Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Аварий

Примеры в контексте "Accidents - Аварий"

Примеры: Accidents - Аварий
Environmental exposures to iodine-131 from fallout and from accidents at nuclear installations have also occurred. Имеются также случаи облучения йодом-131 в результате выпадения радиоактивных осадков и в результате аварий на ядерных объектах.
Priority action is being devoted to the development of improved procedures for preventing and dealing with radiological accidents. Первоочередное внимание в этой области уделяется разработке более эффективных процедур для предупреждения и устранения последствий радиационных аварий.
Existing hydrographic charts are incomplete and inaccurate in places and sometimes cause maritime accidents. Существующие гидрографические карты являются неполными и местами неточными и иногда становятся причиной морских аварий.
A number of these vehicular accidents occurred near Amman, Jordan in September 1990. Несколько таких аварий произошло неподалеку от Аммана, Иордания, в сентябре 1990 года.
While no losses involving iron ore vessels had been reported in 1993, serious accidents had already occurred in 1994. Если в 1993 году не было отмечено ни одного случая гибели судов, занятых перевозкой железной руды, то в 1994 году уже сообщается о ряде серьезных аварий.
The international experts had given a favourable assessment of the early warning system and arrangements for dealing with any accidents that might occur. Международные эксперты дали высокую оценку системе раннего предупреждения и мерам ликвидации любых возможных аварий.
Additionally three vehicles were off road owing to accidents. Кроме того, три автомашины не эксплуатировались в результате аварий.
It could also identify the major measures and policies to be implemented at the national level for preventing accidents related to transport of dangerous goods. Комитет мог бы также выявить главные меры и направления политики, которые следует осуществлять на национальном уровне в целях предотвращения аварий, связанных с перевозками опасных грузов.
It notes that States are aware that accidents at nuclear installations have the potential for transboundary impact. Она отмечает, что государства осознают потенциальную угрозу трансграничного воздействия аварий на ядерных установках.
I regret to report that a Norwegian and a Nepalese soldier have died as a result of vehicle accidents. С сожалением должен сообщить, что один норвежский и один непальский солдаты погибли в результате автомобильных аварий.
Establishment of special services to deal quickly with accidents. Создание особых служб, обеспечивающих быструю ликвидацию аварий.
Early-warning approaches and methods for the rapid detection and reporting of pollution accidents such as toxic spills were developed. Были разработаны способы оперативного оповещения и методы быстрого обнаружения аварий, приводящих к загрязнению окружающей среды, таких, как разливы токсичных веществ, и пути уведомления о таких авариях.
There has been much activity by international organizations in addressing ways to prevent or respond to major chemical accidents at fixed installations. Международные организации предпринимали активные усилия по рассмотрению путей предотвращения крупных химических аварий на стационарных сооружениях или реагирования на них.
UNEP is currently working with IMO to develop specific activities on the prevention of accidents in ports. ЮНЕП работает в настоящее время вместе с ИМО над разработкой конкретных мероприятий по предотвращению аварий в портах.
Under that Act, local and State committees develop plans to prevent, prepare for and respond to chemical accidents. В соответствии с этим законом комитеты на местном уровне и уровне штатов разрабатывают планы по предупреждению химических аварий, подготовке к ним и принятию соответствующих ответных мер.
No accidents have thus far been registered in the FRY as a consequence of the transboundary movement of dangerous wastes. Пока в Союзной Республике Югославии не было зарегистрировано никаких аварий в результате трансграничной перевозки опасных отходов.
However, some accidents have been registered, caused by the disposal and movement of dangerous wastes in the territory of the FRY. Однако было зарегистрировано несколько аварий, вызванных удалением и перевозкой опасных отходов на территории Союзной Республики Югославии.
Most accidents and incidents at sea are caused by human error and/or mismanagement, rather than by inadequacies in the instruments concerned. Большинство аварий и инцидентов на море происходит из-за ошибки человека и/или его неправильных действий, а не из-за недостатков соответствующих приборов.
You know, I'm afraid of accidents. Ты же знаешь, я боюсь аварий.
But recently there has been a disturbing rise in accidents. Однако за последнее время произошло тревожное увеличение числа аварий.
Following severe accidents, however, damage has been observed in individual organisms and populations. Однако после нескольких серьезных аварий наблюдался ущерб отдельным организмам и популяциям.
IAEA, IMO and UNEP are working together to perform a desk study of available technical information on the potential consequences of maritime accidents. МАГАТЭ, ИМО и ЮНЕП совместно работают над аналитическим изучением имеющейся технической информации о потенциальных последствиях морских аварий.
The possibility of nuclear accidents, terrorism and trafficking in nuclear materials persists. Сохраняется возможность ядерных аварий, актов терроризма и контрабанды ядерных материалов.
States must also promote the adoption, in the same manner, and wherever appropriate, of routeing systems designed to minimize the threat of accidents. Государства должны также содействовать установлению таким же образом по мере необходимости систем путей для сведения к минимуму угрозы аварий.
Good munitions management will reduce or, if implemented thoroughly, almost completely avoid the risk of catastrophic accidents at storage sites. Надлежащее управление боеприпасами позволит сократить, а при тщательном осуществлении и полностью исключить риск катастрофических аварий на складских объектах.