Английский - русский
Перевод слова Accidents
Вариант перевода Аварий

Примеры в контексте "Accidents - Аварий"

Примеры: Accidents - Аварий
List of accidents and lessons learned. а) список аварий и извлеченные уроки.
These are aimed at minimizing the risk of accidents. Они направлены на сведение к минимуму риска аварий.
In order to prevent accidents, the business sectors of the company make use of risk assessment. Для предупреждения аварий соответствующие сектора компании используют методы оценки риска.
Reduce polluting emissions and spills due to accidents, illegal actions or normal operations уменьшать загрязняющие выбросы в атмосферу и утечки в результате аварий, незаконных действий или в ходе обычных операций.
Safety in transport is described as the creation of conditions where accidents can be avoided. Под обеспечением безопасности на транспорте понимается создание условий, позволяющих избежать аварий.
Other problems associated with nuclear power include proliferation concerns and the risk of accidents that release radiation. К другим проблемам, связанным с ядерной энергией, относятся вызывающие обеспокоенность вопросы распространения, а также риск возникновения аварий с последующим радиационным выбросом.
Establish a fund for use in the event of accidents to finance site remediation and to support those harmed. Создание фонда для финансирования мер по восстановлению загрязненных участков и поддержке пострадавших в случае аварий.
The Bill will also establish an independent Accident Investigation Unit within the Commission, which will investigate all serious railway accidents. На основании этого законопроекта в рамках вышеупомянутой Комиссии также будет создано независимое подразделение по расследованию происшествий, которое будет проводить расследования всех серьезных железнодорожных аварий.
The fourth area addressed by the directive is investigation of accidents and incidents. Четвертой областью, на которую нацелена директива, является расследование аварий и инцидентов.
It was also mentioned that a study on the causes of accidents was currently being carried out within the European Union. Было также упомянуто, что в настоящее время на уровне Европейского союза проводится исследование причин аварий.
There are also gaps in liability and indemnification for chemical accidents. Существуют также недостатки, касающиеся ответственности и возмещения убытков в случае химических аварий.
However, State funding was exceptional and applicable mainly in respect of nuclear accidents. Однако государственное финансирование носит исключительный характер и осуществляется главным образом в случае ядерных аварий.
Accident statistics and examples of recent accidents and the lessons learned will be examined. Будут изучены статистические данные об авариях, примеры недавних аварий и полученный опыт.
In the process of developing road transport, many countries will go through a period with high rates of road traffic accidents. В процессе развития автомобильного транспорта многим странам предстоит пережить период, характеризующийся большим количеством аварий на дорогах.
In Russia, we are actively exploring and implementing the most effective ways to reduce the social and economic consequences of accidents. В России идет активный поиск и реализация наиболее эффективных мер по снижению социальных и экономических последствий аварий.
Consequently, there has been a related increase in the number of road accidents and casualties. Это привело к относительному возрастанию числа аварий на дорогах и жертв.
Hydrographic data collected using modern technology and to standards specified by the IHO contribute nautical information that greatly reduces the risk of maritime accidents. Гидрографические данные, собираемые с помощью современной техники и с соблюдением стандартов, оговоренных МГО, способствуют получению навигационной информации, которая существенно сокращает риск морских аварий.
The losses are based on the original cost of the properties and include write-offs arising from shortfalls, theft, damage and accidents. Убытки исчислялись на основе первоначальной стоимости имущества и включали в себя материальные активы, списанные в результате недостачи, хищения, ущерба или аварий.
We should always keep in mind the danger posed by such weapons, be it from accidents or miscalculations. Мы должны всегда помнить об угрозе, которую создает такое оружие, будь то в результате аварий или просчета.
The Civil Defense State Agency participates in the established automated system of radiation monitoring for early warning in case of nuclear accidents and cross-border pollution with radioactive substances. Государственное агентство гражданской обороны входит в существующую автоматизированную систему контроля за радиацией в целях раннего предупреждения в случае ядерных аварий и трансграничного загрязнения радиоактивными веществами.
However, such installations would never be risk free, and, despite efforts to prevent accidents, unfortunately these sometimes happened. Вместе с тем исключить риск на 100% на таких объектах никогда не удастся, и, несмотря на усилия по профилактике аварий, они, к сожалению, иногда имели место.
Strict liability has also been applied in respect of train accidents in Austria, Germany, Spain and Switzerland. Принцип строгой ответственности применялся также в случае железнодорожных аварий в Австрии, Германии, Испании и Швейцарии.
Telecommunications network operators shall liquidate the consequences of accidents and damages occurred at their networks. Ликвидация последствий аварий и повреждений на сетях электрической связи осуществляется операторами этих сетей.
Rust is one of the most common causes of bridge accidents. Ржавчина является одной из наиболее распространённых причин аварий мостов.
Stop pipeline valves as the key elements for transporting systems shall assure an immediate localization of eventual accidents or emergency situations. Запорная трубопроводная арматура как один из ключевых элементов транспортных систем должна обеспечить мгновенную локализацию возможных аварий и нештатных ситуаций.