The Administration has also reorganized its web-based information on capacity development programmes to improve accessibility of this information by potential applicant. |
Администрация также реорганизовала свою информацию на ШёЬ-сайте, относящуюся к программам создания потенциала, с тем чтобы увеличить доступность этой информации для потенциальных претендентов. |
However, common elements could be identified: participation, accountability, transparency, responsibility and accessibility, in particular to marginalized groups. |
Однако можно выделить общие элементы: участие, подотчетность, транспарентность, государственную ответственность и доступность, в частности для маргинализованных групп. |
It was also observed that compliance with such principles as impartiality, efficiency and accessibility should not be compromised by cost-based considerations. |
При этом было отмечено, что соблюдение таких принципов, как беспристрастность, эффективность и доступность, не должно быть обусловлено соображениями экономии. |
The accessibility and convenience to researchers will also vary by option. |
Доступность и удобство для исследователей также являются различными в зависимости от варианта. |
Directive 2004/50/EC includes a technical specification for interoperability, aiming to enhance accessibility of train stations and trains. |
Директива 2004/50/EC содержит технические условия для эксплуатационной совместимости, призванные улучшить доступность железнодорожных станций и поездов. |
The costs of treating HIV/AIDS, including retro-viral drugs, are generally high and accessibility is very limited. |
Стоимость лечения ВИЧ/СПИДа, включая ретровиральные медикаменты, как правило, довольно высока, а его доступность весьма ограниченна. |
In most countries there are standards that ensure accessibility to public places. |
В большинстве стран имеются стандарты, которые обеспечивают доступность объектов общего пользования. |
An integrated approach, providing adequate support and accessibility in regular schools, seems far away in many countries. |
Комплексный подход, обеспечивающий надлежащую поддержку в обычных школах и их доступность, во многих странах видится далекой перспективой. |
A related concern is the accessibility to such technology as costs decline. |
Другим аспектом является растущая доступность такой технологии по мере ее удешевления. |
Information and accessibility to information remains a major barrier. |
Существенным барьером остается информация и ее доступность. |
Moreover, some countries are committed to improving the physical availability and accessibility of housing for seniors. |
Более того, некоторые страны стремятся повысить физическую доступность жилья для пожилых лиц. |
This accessibility and the erosion of State power are the ingredients of many conflict situations. |
Такая доступность и развал государственной власти являются составляющими многих конфликтных ситуаций. |
For persons with disabilities, accessibility is particularly significant, given the many barriers blocking full access. |
Для инвалидов, на пути к участию в полноценной жизни которых стоит множество препятствий, доступность является особенно важной. |
Consequently, not only is accessibility a general principle of the Convention, it is also a stand-alone provision. |
Поэтому доступность является не только основным принципом Конвенции, но и включена в нее в качестве отдельного положения. |
Economic accessibility: Water, and water facilities and services, must be affordable for all. |
Экономическая доступность: Вода и системы и объекты водоснабжения должны быть доступными для всех. |
The public accessibility of the information would drive pollution reduction. |
Доступность информации для общественности будет способствовать сокращению загрязнения. |
These measures are: relevance, accuracy, timeliness, accessibility, interpretability, and coherence. |
Этими критериями являются: актуальность, точность, своевременность, доступность, удобство для интерпретации и последовательность. |
This presentation is designed to improve the coherence and accessibility of the Financial Regulations and Rules. |
Такая форма изложения должна повысить связность и доступность Финансовых положений и правил. |
Mr. SICILIANOS suggested the addition of the phrase "as well as on their accessibility and efficiency" after "discrimination". |
Г-н СИСИЛИАНОС предлагает после слова "дискриминация" добавить фразу "а также их доступность и эффективность". |
In this context, four elements had been identified, namely availability, accessibility, acceptability and good quality. |
В этой связи были выявлены четыре элемента, а именно: наличие, доступность, приемлемость и высокое качество. |
Economic accessibility implies that financial costs related to food are not so excessive as to threaten the purchase of other basic needs. |
Экономическая доступность предполагает, что финансовые расходы на приобретение продовольствия должны характеризоваться таким уровнем, который не ставит под угрозу удовлетворение других основных потребностей. |
Physical accessibility implies that adequate food must be available to everyone and all groups (paras. 8 and 13). |
Физическая доступность предполагает, что достаточное продовольствие должно быть доступным для каждого человека и всех групп населения (пункты 8 и 13). |
There could be right to food implications where trade liberalization affects the availability, accessibility or sustainability of food supplies. |
Существует возможность последствий для права на питание там, где либерализация торговли оказывает воздействие на наличие, доступность и устойчивость продовольственных запасов. |
The accessibility of health care is an important factor in a population's health care, especially primary health care. |
Доступность здравоохранения, особенно первичной медицинской помощи, является важным фактором охраны здоровья населения. |
The Government is committed to formulating new strategies in order to improve the accessibility, coverage and quality of social services. |
Правительство решительно настроено на то, чтобы сформулировать новые стратегии с целью улучшить доступность, охват и качество социальных услуг. |