| Easy accessibility - only five minutes from the city centre (by car to the City Hall). | Доступность - всего пять минут до центра города (на машине к Ратуше). |
| Friendliness and accessibility attracted people to him. | Доброжелательность и доступность привлекали к нему людей. |
| This approach greatly simplifies viewing schemes for each layer can set parameters such as visibility, accessibility. | Такой подход значительно упрощает дальнейший просмотр схемы, Для каждого слоя можно задать такие параметры как видимость, доступность. |
| The full transparency of prices is guaranteed by the software. That means the equal accessibility of prices. | Программное обеспечение гарантирует полную прозрачность цен, то есть равную доступность котировок всем клиентам. |
| The global accessibility and availability of the Internet has allowed more people than ever to contribute and access ideas. | Глобальная доступность интернета позволила большему числу людей, чем когда-либо, делиться идеями и обращаться к идеям других. |
| Altron Web sites strive for the maximum accessibility of their content and functionality. | Вебсайт ALTRON стремится о максимальную доступность своего содержания и функциональность. |
| The size and accessibility of the embryo makes analysis easier. | В третьих, размер и доступность эмбрионов упрощают исследования. |
| The accessibility of Madeira attracted Genoese and Flemish traders, who were keen to bypass Venetian monopolies. | Доступность Мадейры привлекала генуэзских и фламандских торговцев, стремившихся обойти венецианскую монополию. |
| There's an accessibility with this one that I feel like... | А это доступность, так что я чувствую... |
| Improve the availability, quality, timeliness and accessibility of information on the status and condition of all types of forests. | Улучшить предложение, качество, своевременность и доступность информации о статусе и состоянии лесов всех типов. |
| This administration cultivates the values of transparency and accessibility and mechanisms of dialogue and social cooperation. | При таком управлении культивируются транспарентность и доступность, а также механизмы диалога и общественного сотрудничества. |
| Therefore, Governments were urged to further improve the accessibility and availability of health and family planning services. | В этой связи правительствам рекомендовалось еще больше расширять сеть служб, охраны здоровья и планирования семьи и повышать доступность этих служб. |
| Two factors which aided small industries were easy accessibility to land, and labour legislation that was not too restrictive. | Двумя факторами, которые помогают мелким отраслям, являются доступность земли и наличие не слишком ограничительного по характеру трудового законодательства. |
| Such research should address issues such as quality of care, cost and accessibility of services. | Указанные исследования должны быть посвящены таким вопросам, как качество обслуживания, цена и доступность услуг. |
| Organizations of persons with disabilities should be consulted when standards and norms for accessibility are being developed. | При разработке стандартов и норм, регулирующих доступность для инвалидов, следует проводить консультации с организациями инвалидов. |
| The ready accessibility of various transport options will further increase the Organization's ability to respond immediately to new crises as they arise. | Доступность различных видов транспорта еще более укрепит способность Организации незамедлительно реагировать на новые кризисные ситуации по мере их возникновения. |
| The global accessibility that it offers continues to have an unprecedented impact on how business is conducted. | Обеспечиваемая им доступность в глобальном масштабе продолжает оказывать беспрецедентное воздействие на ход ведения дел. |
| A significant external factor that may influence the achievement of the expected accomplishment is the availability and accessibility of information on relevant developments. | На реализацию ожидаемых достижений может повлиять такой важный внешний фактор, как наличие и доступность информации о соответствующих событиях. |
| It has existed in the region for a long time, facilitated by the accessibility of raw materials for drug production. | Она существовала в регионе с давних пор, чему способствовала доступность сырья для их производства. |
| Another facet of accessibility to various forms of data is its high cost. | Еще одним фактором, определяющим доступность различных форм данных, является их высокая стоимость. |
| Educational policy is based on principles ensuring the de jure accessibility of all levels of education to all citizens of the Russian Federation. | Политика в области образования основывается на принципах, обеспечивающих де-юре доступность всех уровней образования всем гражданам Российской Федерации. |
| We aim to ensure the compatibility, accessibility and convergence of communications and computer-based systems. | Мы поставили себе целью обеспечить совместимость, доступность и унификацию систем связи и компьютерных систем. |
| There was common agreement that modern IT permits improvement in the accessibility, usability and cost-efficiency of statistics. | Было выражено общее мнение о том, что современная ИТ позволяет улучшить доступность, удобство использования статистической информации и повысить эффективность затрат. |
| Its operation was based on four key principles: power-sharing, accountability, accessibility and equal opportunities. | Его деятельность основана на четырех ключевых принципах: разграничение полномочий, подотчетность, доступность и равные возможности. |
| The great availability of, accessibility to and traffic in conventional weapons is exacerbating conflicts that would otherwise not be so serious. | Широкое распространение обычного оружия, его доступность и незаконный оборот ведут к обострению конфликтов, которые в противном случае не имели бы такого серьезного характера. |