| Accessibility is a precondition for persons with disabilities to live independently and participate fully and equally in society. | Доступность является предварительным условием для обеспечения инвалидам возможности вести независимый образ жизни и всесторонне участвовать в жизни общества наравне с другими. | 
| Accessibility should be viewed as a disability-specific reaffirmation of the right of access. | Доступность следует рассматривать в качестве подтверждения права на доступ конкретно для инвалидов. | 
| Accessibility included not only wheelchairs, ramps and toilets, but also universal design, Braille and other modern technologies. | Доступность включает не только инвалидные коляски, пандусы и туалеты, но и инклюзивные проектные решения, использование шрифта Брайля и другие современные технологии. | 
| Accessibility relates to the provision of suitable services and assistance through regular organizations and facilities. | Доступность касается предоставления какой-либо надлежащей услуги или помощи с использованием постоянных объектов инфраструктуры и организаций. | 
| Accessibility is crucial to providing the health care people need. | Доступность имеет важнейшее значение для обеспечения потребностей населения в медицинских услугах. | 
| Accessibility and user friendliness are also key factors for the success of a Single Window project. | Ключевыми факторами, определяющими успех проекта создания "единого окна", также являются доступность и удобство для пользователей. | 
| Accessibility: business solutions to overcoming shortcomings and/or lack of infrastructure. | Физическая доступность: бизнес-решения проблемы нехватки и/или отсутствия инфраструктуры. | 
| Accessibility to all public transport is also made mandatory under this law. | Этот же закон обязывает обеспечить доступность на всем общественном транспорте. | 
| Accessibility is one of the important principles of the civil service. | Одним из важных принципов государственной службы является ее доступность. | 
| Accessibility for all potential users, including those with disabilities and the elderly, is essential to ensure equal mobility opportunities. | Для обеспечения равных возможностей мобильности необходимо учитывать доступность транспорта для всех потенциальных пользователей, включая инвалидов и престарелых. | 
| Accessibility: how to guarantee access to and by beneficiaries, especially marginalized groups? | Доступность: как гарантировать доступ к благому управлению и пользование его результатами для бенефициаров, в частности маргинализованных групп? | 
| Accessibility of public passenger transportation is, according to the Green Paper, one of the basic social rights of the European citizen. | Как отмечалось в "Зеленой книге", доступность общественного пассажирского транспорта является одним из основных социальных прав европейских граждан. | 
| Accessibility, reliability, and the speed of information processing and provision to a great extent determines profit and other results of their performance. | Доступность, достоверность, скорость обработки и предоставления информации в значительной мере определяет прибыль и прочие результаты их работы. | 
| Accessibility for the disabled was evaluated by West Virginia University in 2005. | Доступность для инвалидов в 2005 году оценивали специалисты из Университета Западной Виргинии. | 
| Accessibility in many contexts can be related to the ease of use for people with disabilities and comes under usability. | Доступность во многих контекстах может быть связана с легкостью использования для людей с ограниченными возможностями и происходит согласно юзабилити. | 
| Accessibility can be viewed as the "ability to access" and benefit from some system or entity. | Доступность может рассматриваться как «возможность доступа» и получения пользы от какой-либо системы или сущности. | 
| Accessibility tools (e.g., screen readers) are called Clients in MSAA because they consume and interact with UI information from an application. | Доступность инструментов (например, средства чтения с экрана), называются клиентами в MSAA, потому что они потребляют и взаимодействуют с UI информацией из приложения. | 
| Accessibility of data: internal and external users. | Доступность данных: внутренние и внешние пользователи. | 
| Accessibility is not the concern of a specific social group but is an essential prerequisite for the advancement of all. | Доступность не является предметом заботы отдельной социальной группы, а представляет собой важнейшую предпосылку для улучшения положения всех. | 
| Accessibility: The public will expect much greater access to statistical information and at finer levels of detail. | Доступность: Пользователи будут стремиться получить более широкий доступ к статистической информации с более высоким уровнем детализации. | 
| In particular, the Accessibility and Research initiative, builds on The Public Expectations of Post-Secondary Education Project. | В частности, инициатива "Доступность и исследования" опирается на результаты проекта "Ожидания общественности в сфере системы послешкольного образования". | 
| C. Accessibility with poor Internet access | С. Доступность в случае отсутствия качественного доступа к Интернету | 
| Accessibility would continue to be improved and training programmes would continue to be implemented to ensure better employment opportunities for the disabled. | По-прежнему будет улучшаться доступность, и по-прежнему будут осуществляться программы профессиональной подготовки для обеспечения лучших условий занятости инвалидов. | 
| Accessibility to modern energy will mean that energy must be available at prices that are both affordable and sustainable. | Доступность современных видов энергии будет означать, что энергоресурсы должны продаваться по ценам, являющимся как приемлемыми, так и устойчивыми. | 
| Accessibility and affordability of HIV/AIDS drugs remains another challenge. | Все еще является проблемой доступность медикаментов для лечения ВИЧ/СПИДа. |