| The efficiency and accessibility of the system and its structure based on equal opportunities shall be strengthened. | Следует укреплять эффективность и доступность системы и ее структуры на основе равных возможностей. | 
| The MoES aims to ensure step-by step accessibility of inclusive education in all schools throughout Georgia. | МОН стремится обеспечить поэтапную доступность инклюзивного образования во всех школах на всей территории Грузии. | 
| The digitization projects are designed to enhance the accessibility of non-confidential Tribunal records. | Работы по оцифровке призваны повысить доступность документов Трибунала, не относящихся к конфиденциальным. | 
| In addition, unexpected new benefits emerged in two other areas - accessibility and knowledge management - that have since become equally important. | Кроме того, возникли неожиданные новые преимущества еще в двух областях - доступность и управление знаниями, которые впоследствии стали также не менее важными. | 
| Accordingly, the paper-smart business model has clear benefits in four important areas: sustainability, efficiency, accessibility and knowledge management. | Таким образом, безбумажная деловая модель имеет явные преимущества в четырех важных областях: экологичность, эффективность, доступность и управление знаниями. | 
| JS3 reported that full accessibility of persons with disabilities to public transport will not be reached soon. | Авторы СП3 сообщили, что в ближайшем будущем полная доступность общественного транспорта для инвалидов обеспечена не будет. | 
| The project would also need to take into account the confidentiality of data and its accessibility by the broader public. | При реализации проекта нужно будет также принимать во внимание такие аспекты, как конфиденциальность данных и ее доступность для более широких слоев общественности. | 
| Private companies are encouraged to make the accessibility a priority. | Частным компаниям предлагается сделать доступность здания одним из приоритетов. | 
| There are regional disparities in the country in terms of accessibility of health care facilities. | В различных районах страны физическая доступность медицинских учреждений варьируется. | 
| In order for the new procedure to be effective, its accessibility by children or those working with children should be guaranteed. | Для того чтобы новая процедура была эффективной, следует гарантировать ее доступность для детей и тех, кто работает с ними. | 
| It made recommendations which included ensuring that the Commission on Elections provided communication and physical accessibility to persons with disabilities. | В нем высказаны рекомендации, в том числе в отношении обеспечения того, чтобы Избирательная комиссия обеспечивала инвалидам коммуникационную и физическую доступность. | 
| The specific objective was to disseminate information about State action in the three areas of employment, education and accessibility. | Отдельной целью этой кампании стало распространение информации о деятельности государства по трем направлениям: занятость, образование и доступность. | 
| The roster of electoral experts is now being converted to an electronic format in order to enhance its accessibility and diversity. | В настоящее время проводится перевод реестра экспертов по проведению выборов в электронную форму, с тем чтобы повысить его доступность и всеохватность. | 
| It helped enhance the visibility and accessibility of Global Programme Action and publications generated by the UNEP Regional Seas Programme. | Это поможет повысить значимость и доступность Глобальной программы действий и публикаций, выпускаемых Программой ЮНЕП по региональным морям. | 
| Developing public and commercial operating models could improve accessibility to services and ease daily life for people without cars in rural areas. | Развитие моделей перевозок общественным и коммерческим транспортом позволило бы улучшить доступность услуг и облегчить условия повседневной жизни сельского населения, не имеющего своих автомобилей. | 
| Inadequate accessibility of information and technology by majority of women especially those in the rural areas. | Недостаточная доступность информации для большинства женщин, особенно проживающих в сельских районах. | 
| Key indicators are availability, quality and accessibility of water. | Главными показателями являются наличие, качество и доступность воды. | 
| The creation of the website of the Secretariat for the Rights of Persons with Disabilities provided an opportunity to further develop accessibility testing. | Создание секретариата Конвенции о правах инвалидов дало возможность для дальнейшей разработки проверки на доступность. | 
| In deciding the location of public health facilities, authorities should consider their accessibility to poor urban dwellers. | При выборе местоположения объектов по охране общественного здоровья компетентным органам надлежит учитывать их доступность для бедных городских жителей. | 
| The public accessibility of decisions is a more sensitive question. | Доступность решений для общественности является более сложным вопросом. | 
| It would also be available to convene sessions in regions, thereby strengthening the visibility of the system and ensuring its accessibility. | Он также может проводить выездные сессии в регионах, повышая тем самым значение системы и обеспечивая ее доступность. | 
| This budget reorganization does not affect the accessibility of secondary and post-secondary education, since the total amount of student assistance remains unchanged. | Такая реорганизация бюджета не влияет на доступность среднего и послесреднего образования, поскольку общий объем предоставляемой учащимся помощи остается неизменным. | 
| The close location, functioning and accessibility of services increase the quality of housing and living and reduce the need for special services. | Близкое местонахождение, функциональность и доступность услуг способствуют повышению качества жилищно-бытовых условий и уменьшают необходимость в специальных услугах. | 
| These elements affect the usability, accessibility and quality of websites. | От всех этих элементов зависит удобство пользования, доступность и качество веб-сайта. | 
| The "process oriented" components are: accuracy; timeliness and punctuality; accessibility and clarity. | К характеризующим "процесс" составляющим относятся точность; своевременность и пунктуальность; доступность и ясность. |