Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessibility - Доступность"

Примеры: Accessibility - Доступность
While the First Review Conference had highlighted the importance of mainstreaming support to mine action through broader programmes, various Standing Committees raised potential concerns about how mainstreaming can put at risk accessibility to and the allocation of mine action funding. Хотя первая обзорная Конференция подчеркнула важность интеграции поддержки противоминной деятельности за счет более широких программ, различные постоянные комитеты выдвигали потенциальные озабоченности на тот счет, как такая интеграция может поставить под угрозу доступность и выделение финансирования на противоминную деятельность.
Availability refers to the ability to acquire existing data, whereas accessibility refers to the technical ability to extract data from datasets in an intelligible form so they can be used by others. Наличие означает возможность приобретения существующих данных, тогда как доступность относится к технической возможности извлечения данных из информационных рядов в считываемой форме, с тем чтобы они могли использоваться другими.
One development in the area of monitoring and assessment that should be encouraging to affected Parties in the region is the increasing accessibility and lowering of costs for obtaining information that can be used for natural resources monitoring. В области мониторинга и оценки произошло одно изменение, которое должно обнадежить затрагиваемые Стороны региона: возросла доступность информации, которую можно использовать для целей мониторинга природных ресурсов, и снизились расходы на ее получение.
This mobilization procedure expertise would benefit the Conference of the Parties and ensure more consistent sharing and accessibility of information and knowledge, greater organization and systematic monitoring of the resource mobilization programme and broadening of funding sources. Опыт, приобретенный в осуществлении такой процедуры мобилизации, пойдет на пользу Конференции Сторон и обеспечит более последовательную передачу и доступность информации и знаний, повышение степени организации и систематического контроля за программой мобилизации ресурсов, а также расширение базы финансирования.
The Australian Government continues to enhance the overall attractiveness, accessibility and security of private pensions (superannuation) to encourage people to achieve a higher standard of living in retirement than would be possible from the age pension alone. Австралийское правительство продолжает в целом повышать привлекательность, доступность и надежность схем частного пенсионного страхования (пенсионного обеспечения), с тем чтобы обеспечить высокий уровень жизни пенсионеров, чем тот, который предоставляет одна лишь пенсия по возрасту.
Under the "sharing knowledge and best practices" category, cultural differences and road safety, safety of and accessibility to public transport, and safety for handicapped pedestrians were proposed. В рамках цели "обмен знаниями и оптимальной практикой" были предложены следующие тематические направления: культурные различия и безопасность дорожного движения; безопасность и доступность общественного транспорта; и безопасность пешеходов-инвалидов.
In the report the independent expert presents a framework for assessing good practices from a human rights perspective, using five normative criteria (availability, quality/safety, acceptability, accessibility and affordability) and five cross-cutting criteria (non-discrimination, participation, accountability, impact and sustainability). В докладе независимый эксперт представляет рамки для оценки надлежащей практики с точки зрения прав человека, используя пять нормативных критериев (наличие, качество/безопасность, приемлемость, физическая доступность и экономическая доступность) и пять межсекторальных критериев (недискриминация, участие, подотчетность, воздействие и устойчивость).
The independent expert decided to build on this framework by defining the normative criteria for good practices, namely: availability, quality/safety, acceptability, accessibility and affordability. Независимый эксперт решила строить свою работу на основе этих рамок, определив нормативные критерии для надлежащей практики, а именно: наличие, качество/безопасность, приемлемость, физическая доступность и экономическая доступность.
The right to adequate housing includes security of tenure, accessibility to services and infrastructure, habitability, affordability, inclusive location, and cultural adequacy. Право на достаточное жилище включает в себя правовое обеспечение проживания, наличие услуг и инфраструктуры, пригодность для проживания, доступность с точки зрения расходов, инклюзивное местонахождение и адекватность с точки зрения культуры.
CRPD urged Peru to make public facilities, communications and transportation in urban and rural areas accessible for persons with disabilities, and to ensure that private entities take into account such accessibility. КПИ настоятельно призвал Перу обеспечить для инвалидов доступность мест общего пользования, коммуникационных служб и общественного транспорта в городских и сельских районах и обеспечить учет частными субъектами необходимости в такой доступности.
(b) Concerning transparency and effective public accessibility, article 3 of the Archive Act 1995 obliges government bodies to keep all documents held by them in a good order and accessible to the public. Ь) Что касается транспаретности и эффективного доступа к информации общественности, то статья З Закона об архивах 1995 года возлагает на государственные органы обязанность хранить все имеющиеся у них документы в надлежащем порядке, обеспечивая их доступность для общественности.
To increase the accessibility to reproductive health, and safe motherhood services for the socially vulnerable groups who are in remote places, migrant and live below the living standard, Повысить доступность услуг в области охраны репродуктивного здоровья и безопасного материнства для социально уязвимых групп, проживающих на удаленных местах, мигрантов и лиц, живущих ниже минимального уровня жизни.
The Department has continued its efforts to move towards parity among the official languages on the website, ensuring accessibility for the disabled and better managing the contents of the United Nations website. Департамент продолжает прилагать усилия для продвижения вперед в направлении паритета между официальными языками на веб-сайте, обеспечивая при этом доступность веб-сайта для инвалидов и более эффективное управление информационным содержанием веб-сайта Организации Объединенных Наций.
The Secretariat was also encouraged to further improve the simplicity and accessibility of the OHCHR website, including the web pages of each treaty body and, in particular, that of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. Секретариату также рекомендовалось и впредь упрощать и расширять доступность веб-сайта УВКПЧ, включая веб-страницы каждого договорного органа, в частности веб-страницу Комитета по правам инвалидов.
Core elements of this right include security of tenure, protection against forced evictions, availability of services, materials, facilities and infrastructure, affordability, habitability, accessibility, location and cultural adequacy. Ключевыми элементами этого права являются правовое обеспечение проживания, защита от принудительных выселений, наличие услуг, материалов, возможностей и инфраструктуры, доступность с точки зрения расходов, пригодность для проживания, физическая доступность, местонахождение и адекватность с точки зрения культуры.
To enable greater stakeholder participation in the UNFCCC process, submissions from observer organizations and other organizations are received and posted on the UNFCCC website regardless of the specific mandate, and the accessibility to such submissions by Parties on the website has significantly improved. В целях создания дополнительных возможностей для участия заинтересованных кругов в процессе РКИКООН представления, получаемые от организаций-наблюдателей и других организаций, размещаются на веб-сайте РКИКООН независимо от их конкретного мандата, при этом доступность таких представлений для Сторон на веб-сайте была существенно расширена.
The course introduced current and planned systems and discussed the concepts of global positioning, navigation and timing and the signal used to precisely determine the location of the receiver and its accessibility for various end users. В ходе курса были представлены существующие и разрабатываемые системы и обсуждены концепции определения местоположения, навигации и временной синхронизации, а также сигнал, используемый для точного определения местоположения приемника сигнала, и его доступность для самых разных конечных пользователей.
Uganda's National Policy for Older Persons 2009 offered a policy framework and direction for all interventions geared towards older persons, including health accessibility, research on health needs, and mainstreaming health issues of older persons in existing training curriculums for health workers. Национальная политика Уганды для пожилого человека 2009 года предлагает политическую базу и направление для всех мероприятий, разработанных для пожилых людей, включая доступность медицинской помощи, исследование потребностей в области здравоохранения и учет вопросов здравоохранения для пожилых людей в существующих программах обучения для медико-санитарных работников.
While objective aspects of housing such as housing standard and accessibility are important, based on current research on home and health we know that perceived aspects of housing are crucial for activity, participation and health. И хотя объективные аспекты жилья, такие как жилищные нормы и доступность, являются важными элементами, все же по результатам нынешних исследований домашних условий и здоровья мы знаем, что жизненно важное значение для работы, участия и здоровья имеют именно воспринимаемые аспекты жилья.
It has as mentioned been done so on only one occasion, to establish Statistics Sweden's regulations and general guidelines for the official release, publishing, etc. of official statistics which, as mentioned before, regulates the documentation, release and accessibility of official statistics. Как уже говорилось выше, такая процедура была реализована лишь один раз в целях составления правил и общих руководящих принципов Статистического управления Швеции для официального выпуска, публикации и т.д. официальной статистики, которые, как было указано ранее, регламентируют документацию, выпуск и доступность официальной статистики.
To reduce the obstacles (transportation costs, registration, insurance coverage, financial and cultural hardships, remoteness and so on) to reach maternal and infant health care services, and increase its accessibility; Сократить препятствия (транспортные расходы, регистрация, страхование, трудности финансового и культурного характера, удаленность и т.д.) на пути к получению медицинской помощи матерями и младенцами и улучшить ее доступность;
Since 2006, the Secretariat General of Information - Secretariat General of Communication (SGC-SGI) has undertaken various projects in order to highlight the issues concerning people with disabilities and mass media: accessibility, participation, and their portrayal in mass media. С 2006 года Генеральный секретариат по вопросам информации - Генеральный секретариат по вопросам коммуникации (ГСК-ГСИ) осуществляют различные проекты по освещению вопросов, касающихся инвалидов и СМИ: доступность, участие и их образ в средствах массовой информации.
Data availability can depend on a number of factors, such as the coordination mechanisms within the national statistical system, the availability and accessibility of data, the timeliness of data and resource constraints. Степень доступности данных может зависеть от ряда факторов, включая наличие механизмов координации в рамках национальных статистических систем, наличие и доступность данных, своевременность представления данных и ограниченность ресурсов.
Nevertheless, the responses and the website links provided by the Parties showed that the accessibility of applications for individual licences or permits, comments of third parties, draft and final individual licences and attached conditions still remained limited. Однако ответы и ссылки на веб-сайты, предоставленные Сторонами, показывают, что доступность заявлений на выдачу отдельных лицензий или разрешений, замечаний третьих сторон, проектов и окончательных текстов отдельных лицензий и прилагаемых к ним условий по-прежнему остается ограниченной.
132.60. Reinforce judicial reforms initiated in 2009 with a view to ensuring the judiciary's independence, transparency, efficiency and accessibility (Slovakia); 132.60 повысить действенность начатой в 2009 году реформы судебной системы с целью обеспечить независимость, прозрачность, эффективность и доступность своей судебной системы (Словакия);