Accessibility allows for the creation of enabling environments necessary for the full participation of persons with disabilities, on an equal basis with others, in all aspects of life in society and development. |
Доступность позволяет создать благоприятствующие условия, необходимые для всестороннего участия инвалидов на равной с другими основе во всех аспектах общественной жизни и развития. |
Accessibility of data on the conditions of water bodies and water facilities, as well as on drinking water quality; |
доступность данных по состоянию водных и водохозяйственных объектов, качеству питьевой воды; |
Accessibility is a function of the distance between the points of production and consumption of resources, particularly when a country accesses resources from outside its borders. |
Доступность энергоресурсов связана с преодолением расстояния между пунктом производства и пунктом потребления, особенно если страны получают ресурсы из-за рубежа. |
Accessibility of services: Albania reported that, in 2011, the prosthetic workshop at Kukes Regional Hospital provided repairs and new prostheses for at least 65 amputees. |
Доступность услуг: Албания сообщила, что в 2011 году протезная мастерская в Кукесской областной больнице произвела ремонт и выдала новые протезы по крайней мере 65 ампутантам. |
Accessibility should be viewed not only in the context of equality and non-discrimination, but also as a way of investing in society and as an integral part of the sustainable development agenda. |
Доступность должна рассматриваться не только в контексте равенства и недискриминации, но и как способ инвестирования в общество и неотъемлемая часть повестки дня в области устойчивого развития. |
The workshop concluded with the introduction of a data quality framework with seven quality dimensions: Institutional Environment; Relevance; Timeliness; Accuracy; Coherence; Interpretability; and Accessibility. |
Семинар завершился представлением системы качества данных, в которой выделяется семь аспектов качества: институциональная среда; релевантность; оперативность; точность; непротиворечивость; интерпретируемость и доступность. |
At the initiative of ESCWA, in cooperation with the Government of Lebanon, the Voluntary Fund is co-financing a seminar and workshop on "Environment Accessibility" (Beirut, 25 November-5 December 1999). |
По инициативе ЭСКЗА в сотрудничестве с правительством Ливана Фонд добровольных взносов участвует в финансировании семинара и практикума по теме "Экологическая доступность" (Бейрут, 25 ноября-5 декабря 1999 года). |
Based on the outcome of that session, it is possible to lay out the major challenges and drivers for energy for sustainable development in the years ahead. Accessibility. |
Исходя из результатов этой сессии представляется возможным указать основные задачи и приводные механизмы деятельности в области энергетики в целях устойчивого развития в грядущие годы. Доступность. |
(b) Accessibility through transfers: Realizing access to services and providing minimum income and livelihood security through essential social transfers in cash and in kind. |
Ь) доступность благодаря выплатам: обеспечение доступа к услугам, минимального дохода и гарантированных средств к существованию с помощью основных социальных выплат наличными и натурой. |
Accessibility in the workplace involves identifying and removing barriers that hinder persons with disabilities from carrying out their work on an equal basis with others; |
Доступность рабочего места предполагает выявление и устранение препятствий, мешающих инвалидам осуществлять свою работу наравне с другими; |
Accessibility is both a general principle and a substantive provision of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities (art. 9) and applies to workplaces as all other spheres of life. |
Доступность является одновременно одним из общих принципов и основных положений Конвенции о правах инвалидов (статья 9) и применяется к рабочим местам, как и всем другим сферам жизни. |
The First National Conference on the Rights of Persons with Deficiency, held in May 2006, had as its central theme Accessibility: you are responsible also. |
Центральной темой первой Национальной конференции по правам инвалидов, состоявшейся в мае 2006 года, была "Доступность: ты тоже отвечаешь за это". |
Accessibility requires not only that domestic law be published, but also that it meet a standard of clarity and precision sufficient to enable those affected to regulate their conduct with foresight of the circumstances in which intrusive surveillance may occur. |
Доступность требует не только, чтобы национальные законы были опубликованы, но и чтобы они отвечали требованиям ясности и четкости, которые позволяли бы тем, кого они затрагивают, регулировать свое поведение, предусматривая такие обстоятельства, когда могут быть применены интрузивные методы слежения. |
(c) Accessibility and affordability; |
с) физическая и материальная доступность; |
"Accessibility to housing (barrier-free housing)" |
"Физическая доступность жилья (безбарьерное жилье)"; |
Accessibility to services: As of September 2012, eleven projects had been implemented to enhance psychological support, social reintegration and economic empowerment for mine and other explosive remnants of war victims, as well as other persons with disabilities, in a culturally and socially appropriate manner. |
Доступность услуг: по состоянию на сентябрь 2012 года было реализовано 11 проектов с целью упрочить психологическую поддержку, социальную реинтеграцию и расширить экономические возможности жертв мин и других взрывоопасных пережитков войны, а также других инвалидов культурным и социально приемлемым образом. |
Accessibility was a major challenge that required financial investment as well as behavioural and attitudinal changes and policies to ensure the inclusion of persons with disabilities in housing, employment and education. |
Доступность была серьезной проблемой, которая требовала финансовых инвестиций, изменения поведения и отношения, а также проведения политики, обеспечивающей учет интересов инвалидов при решении вопросов обеспечения жильем, занятости и образования. |
Accessibility to reproductive health services is highly variable as it is not only determined by the presence of facilities, clinic times and contraceptive supplies but also by a host of subtle factors that are more difficult to address. |
Доступность услуг охраны репродуктивного здоровья может сильно различаться и зависит не только от наличия помещений, времени работы клиник и поставок контрацептивных средств, но и от ряда менее явных факторов, на которые сложнее повлиять. |
Accessibility and adaptability requires that meetings should be conducted in the minority language appropriate to the community where necessary; if this is not possible, well-trained interpreters must be provided. |
Доступность и адаптируемость означают проведение совещаний, в случае необходимости, на языке меньшинств, которым пользуется соответствующая община, а если это невозможно, то необходимо предоставить услуги квалифицированных переводчиков. |
Accessibility, particularly for disadvantaged and vulnerable groups, which should be ensured some degree of priority in connection with housing; |
доступность, в особенности для находящихся в неблагоприятном положении или уязвимых групп, для которых следовало бы установить определенный приоритет в вопросах жилья; |
A second mandate was assigned to the AEIF in September 2002 for the following issues, currently regarded as having priority: Safety in railway tunnels; Air pollution; Accessibility for persons with mobility handicaps. |
В сентябре 2002 года ЕАЭСЖ получила второй мандат - на рассмотрение следующих вопросов, которые расцениваются сегодня как имеющие первоочередное значение: безопасность в железнодорожных туннелях; загрязнение воздуха; доступность железнодорожного транспорта для лиц с ограниченной мобильностью. |
Accessibility - St. Giles Hospital provides inpatient, outpatient, occupational therapy and counseling, community psychiatric nursing (CPN) and training for both medical and nursing students. |
Доступность - Больница Св. Жиля проводит стационарное, амбулаторное лечение, трудотерапию, консультации, патронажную психиатрическую помощь (ППП), а также стажировку учащихся медицинских вузов и училищ. |
Accessibility should be understood in a multifaceted way and not be limited to physical access, but should also incorporate social, communications and intellectual aspects in line with the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. |
Доступность должна пониматься в широком смысле слова, а не только ограничиваться физической доступностью, но должна также включать социальную доступность, средства связи и интеллектуальные аспекты в соответствии с Конвенцией о правах инвалидов. |
Accessibility, in the spirit of the United Nations Convention on the Rights of Persons with Disabilities, is directly addressed by the paper-smart model and provides an infrastructure to fulfil some of the requirements of the Convention. |
Доступность в духе Конвенции Организации Объединенных Наций о правах инвалидов непосредственно охватывается безбумажной моделью, обеспечивая инфраструктуру для выполнения некоторых требований, предусмотренных в Конвенции. |
Two round tables, entitled "Accessibility and technology" and "Children with disabilities", were held at the 2nd and 3rd meetings, on 12 and 13 September, respectively. |
В ходе 2го и 3го заседаний, состоявшихся 12 и 13 сентября, были проведены два «круглых стола» на темы «Доступность и технологии» и «Дети-инвалиды». |