Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessibility - Доступность"

Примеры: Accessibility - Доступность
(c) Undertake effective preventive and other measures to address the rise in alcohol consumption by adolescents and increase the availability and accessibility of counselling and support services, in particular for Maori children; с) принять эффективные превентивные и иные меры для борьбы с ростом потребления спиртных напитков среди подростков, а также повысить эффективность и доступность консультативных услуг и помощи, в частности для детей маори;
Data accessibility, collection, assessment and management and dissemination should be improved, particularly in relation to meteorological information and data on climate impacts, and information exchange should be promoted с) следует улучшить доступность, сбор, оценку данных, управление ими и их распространение, в особенности в отношении метеорологической информации и данных о климатическом воздействии, а также поощрять обмен информацией;
(a) To increase the accessibility, availability, acceptability and affordability of health-care services and facilities to all people in accordance with national commitments to provide access to basic health care for all; а) расширить доступ, наличие, приемлемость и доступность услуг по охране здоровья и медицинских учреждений для всех людей в соответствии с национальными обязательствами, предусматривающими обеспечение доступа к базовому медико-санитарному обслуживанию для всех;
(b) Assessing the current and future availability, accessibility, potential, costs, environmental impacts and implementation requirements of technologies for climate change adaptation, as well as opportunities for innovation; Ь) оценку таких факторов, как наличие технологий адаптации к изменению климата в настоящее время и в будущем, их доступность, возможности, связанные с ними затраты, воздействие на окружающую среду и требования, касающиеся осуществления, а также оценку возможностей для нововведений;
This would facilitate the application of their national laws implementing the Convention and more generally their national laws relating to the environment and Parties should, consequently, make every effort to ensure timely accessibility by electronic other means; Это должно содействовать применению их национальных законодательств по осуществлению Конвенции и в более общем плане их национального законодательства, касающегося окружающей среды, и, следовательно, Сторонам следует прилагать все усилия к тому, чтобы своевременно обеспечить такую доступность с помощью электронных средств;
The economic objectives of sustainable transport may include mobility, accessibility, congestion reduction, roadway cost savings, parking cost savings, consumer savings, energy conservation, economic productivity and development, tax burden and so forth. Экономические задачи устойчивого транспорта включают мобильность, доступность, снижение перегруженности транспортом, экономию расходов на дороги, экономию средств на парковки, экономию для потребителей, сохранение энергии, экономическую производительность и развитие, налоговое бремя и т.д.
(b) Awareness and accessibility: participants pointed to the importance of ensuring that all stakeholders were aware of the range of existing sources of finance and in-kind assistance that were available to help them meet their commitments and needs; Ь) осведомленность и доступность: представители указали на важность обеспечения того, чтобы все заинтересованные стороны были осведомлены обо всем спектре имеющихся в наличии источников финансирования и помощи натурой для оказания им содействия в выполнении их обязательств и удовлетворении потребностей;
The right to education includes the observance of principles such as: accessibility, education on equal terms, high quality education, education taking diversity into consideration, education in the mother tongue (art. 2 of the Law on the Foundations of the Education System). Право на образование предусматривает соблюдение следующих принципов: доступность, образование на равных условиях, высококачественное образование, образование с учетом разнообразия, образование на родном языке (статья 2 Закона об основах системы образования).
106.58. Ensure the national availability and accessibility to contraceptive services and methods, including through the dissemination of information and education to boys, girls and adolescents, taking into account prevention of discrimination based on geographic status, disability or migrant status (Mexico); 106.58 обеспечить наличие и доступность в стране противозачаточных средств и услуг по их применению, в том числе путем распространения информации и просвещения мальчиков, девочек и подростков, принимая во внимание необходимость предотвращения дискриминации на основе географического местоположения, инвалидности или статуса мигранта (Мексика);
83.15. Enhance accessibility of the United Nations Human Rights system for all members of Greek society by ensuring the translation into Greek of its UPR outcome and relevant treaty body concluding observations and special procedures country reports (Canada); 83.15 повышать доступность системы прав человека Организации Объединенных Наций для всех членов греческого общества, обеспечив перевод на греческий язык результатов УПО, а также заключительных замечаний, подготовленных соответствующими договорными органами, и страновых докладов специальных процедур (Канада);
Enhance also the availability and accessibility of secondary and higher education and close the gender gap at all levels of education (Slovenia); Кроме того, расширить наличие и доступность среднего и высшего образования и ликвидировать гендерный разрыв на всех уровнях образования (Словения);
(b) Laws and regulations should provide clear definitions of standards for service delivery, covering the normative dimensions of availability, quality, acceptability, accessibility and affordability; Ь) законы и правила должны содержать ясные определения стандартов для оказания услуг и охватывать такие нормативные аспекты, как наличие, качество, приемлемость, доступность и финансовая доступность;
States Parties have also expressed that the following challenges remain in being able to live up their commitment to increase availability of and accessibility to appropriate services and ensure that appropriate services are accessible [...]. Государства-участники также выразили мнение, что сохраняются следующие проблемы, препятствующие выполнению их обязательства повышать наличность и доступность соответствующих услуг и обеспечивать доступность соответствующих услуг: [...].
The outline will assist in ensuring consistency and clarity in the structure of the general comments, thus promoting their accessibility, and strengthening the authoritative interpretation of the Covenant provided by the Committee through its general comments. План поможет обеспечить последовательную и четкую структуру замечаний общего порядка, тем самым позволяя расширить их доступность, а также добиться авторитетного толкования Пакта Комитетом с помощью своих замечаний общего порядка.
Other recommendations include a simplified reporting process, strengthened procedures for communications, inquiries and visits, strengthened independence and expertise of treaty body members, strengthened capacity for implementation and enhanced visibility and accessibility of the treaty bodies. Рекомендуется также упростить процесс отчетности, усилить процедуры связи, запросов и посещений, повысить независимость и компетентность членов договорных органов, укрепить потенциал осуществления, а также повысить известность и доступность договорных органов.
Increase the coverage and accessibility of medical services for women, with a special focus on the needs of indigenous women and women in rural areas (Liechtenstein); 99,95 расширить охват и доступность медицинских услуг для женщин, с уделением особого внимания потребностям коренных и сельских женщин (Лихтенштейн);
In the health sector, the main goal is to improve the quality of and accessibility to health services through achieving the objectives in improving the quality and equity of access to essential health-care services and strengthening sector stewardship and measures to ensure fiscal sustainability. В секторе здравоохранения наша цель - повысить качество и доступность медицинских услуг через достижение целей по повышению качества важнейших услуг в области здравоохранения и обеспечение равного доступа к ним и через укрепление руководства этим сектором и принятие мер по обеспечению финансовой устойчивости.
In December 2004, the Parliament of Georgia adopted the Law on Higher Education, and, in April 2005, the Law on General Education, which envisage openness and equal accessibility of education for all. В декабре 2004 года парламент Грузии принял Закон "О высшем образовании", а в апреле 2005 года Закон "Об общем образовании", которые предусматривают открытость и равную доступность образования для всех.
A condition for the active role of the media in the development of human rights, and in combating all forms of discrimination, is cooperation between the relevant authorities and accessibility of information in compliance with the Freedom of Information Act. Условием обеспечения активной роли средств массовой информации в развитии прав человека и борьбе со всеми формами дискриминации являются сотрудничество между соответствующими органами и доступность информации в соответствии с Законом о свободе информации.
Second, securing the production and accessibility of quality essential medicines, vaccines and diagnosis tools that have either been abandoned, are in danger of being abandoned, or for which stock discontinuation is leading to access problems. Во-вторых, обеспечить производство и доступность качественных основных медицинских препаратов, вакцин и диагностических комплектов, производство которых либо прекращено, либо находится под угрозой прекращения или исчерпание запасов которых создает проблемы доступа.
Availability and accessibility of information that assists Parties to identify and develop relevant and appropriate EST needs and develop concrete investment proposals for projects that enable the development, deployment and transfer of ESTs (Australia); Ь) наличие и доступность информации, которая помогает Сторонам в определении и разработке соответствующих и приемлемых потребностей в области ЭБТ и в формулировании конкретных инвестиционных предложений по проектам, которые стимулируют разработку, освоение и передачу ЭБТ (Австралия);
Based on the relevant decisions of the First Conference of the High Contracting Parties, the 2008 Meeting of Experts had to evaluate the mechanism for requesting assistance, including the accessibility to the ERW database, for consideration by the Second Conference of the High Contracting Parties. Исходя из соответствующих решений первой Конференции Высоких Договаривающихся Сторон Совещанию экспертов 2008 года надлежало оценить механизм запроса на оказание помощи, включая доступность базы данных по ВПВ, для рассмотрения второй Конференцией Высоких Договаривающихся Сторон.
(c) To ensure the availability and accessibility of essential and primary health facilities, goods and services, including mental health services, to people affected by and involved in conflict, especially vulnerable groups; с) обеспечить наличие и доступность основных и первичных медицинских учреждений, товаров и услуг, включая услуги по охране психического здоровья для населения, затронутого конфликтом или вовлеченного в него, и особенно уязвимых групп;
(c) Several Parties consider a thorough and careful implementation of the provisions of the Protocol will ensure that PRTRs are accessible; they consider that the Protocol is sufficiently thorough in this regard, so that further national measures on accessibility may not be necessary; (с) некоторые Стороны считают, что тщательное и точное соблюдение условий Протокола гарантирует доступность РВПЗ; на из взгляд, Протокол в этом плане достаточно продуман, так что в проведении на национальном уровне каких-либо дальнейших мер по упрощению доступа нет необходимости;
(c) Targets that are inclusive of persons with disabilities need to promote inclusion of and accessibility for persons with disabilities. с) целевые показатели, учитывающие интересы инвалидов, должны содействовать интеграции и расширять доступность для инвалидов.