Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessibility - Доступность"

Примеры: Accessibility - Доступность
Mr. Geurts (Observer for the European Union) said that the quality and accessibility provisions of articles 12 and 13 seemed to be the key elements that determined the effectiveness of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities as a whole. Г-н Герц (наблюдатель от Европейского союза) говорит, что качество и доступность положений статей 12 и 13, как представляется, является одним из важнейших элементов, определяющих эффективность Конвенции о правах инвалидов в целом.
The accessibility of medical and health-care services to urban and rural residents has risen continually, and health-care resources such as health-care human resources and hospital beds have continually increased. Доступность медицинских и здравоохранительных услуг для городских и сельских жителей постоянно увеличивается, а такие здравоохранительные ресурсы, как штат работников здравоохранения и коечный фонд больниц постоянно возрастают.
The new strategy requires member States and the European Union to take action in key areas, including accessibility, participation, funding, cooperation between member States and civil society, awareness-raising and data collection and monitoring. Новая стратегия содержит требование к государствам-членам и Европейскому союзу принять меры в ключевых областях, включая доступность, участие, финансирование, сотрудничество государств-членов с гражданским обществом, повышение общественной осведомленности и сбор данных и мониторинг.
The engagement of all stakeholders in a logical order, their equal treatment, the accessibility of the consultative documents and an open dialogue constituted important elements of a productive dialogue at the national level. Важными элементами продуктивного диалога на национальном уровне являются участие всех заинтересованных сторон в логическом порядке, равное отношение к ним, доступность консультативных документов и открытость диалога.
Implementation of the Decent Work Agenda and the Global Jobs Pact of the International Labour Organization so as to enable full employment, ensuring inclusivity of and accessibility for women выполнение Программы обеспечения достойной работы и Глобального пакта о рабочих местах Международной организации труда, с тем чтобы гарантировать полную занятость, обеспечивая охват и доступность для женщин;
Please provide information on measures taken to improve the availability of professional interpreters in the health sector so as to ensure accessibility to public health-care services by the Sami people, members of minority communities, as well as non-citizens. Просьба представить информацию о мерах, принятых для улучшения доступа к профессиональным переводчикам в секторе здравоохранения, с тем чтобы обеспечить доступность общественных служб здравоохранения для саамов, членов общин меньшинств, а также неграждан.
The global online accessibility of the ERP system and its contents contribute to organization-wide knowledge sharing and better collaboration between various organizational units, at Headquarters and in the field, leading to increased organizational effectiveness as well as better reporting to internal and external stakeholders. Глобальная онлайновая доступность системы ПОР и ее компонентов способствует общеорганизационному обмену знаниями и улучшению взаимодействия между разными организационными подразделениями в Центральных учреждениях и на местах, что ведет к повышению эффективности организации работы, а также к улучшению отчетности для внутренних и внешних заинтересованных сторон.
Non-discrimination (art. 5) and accessibility (art. 9) are essential to ensure that community services and facilities for the general population are available on an equal basis to persons with disabilities and respond to their needs. Недискриминация (статья 5) и доступность (статья 9) имеют важнейшее значение для обеспечения того, чтобы общественные услуги и объекты общего пользования были доступны инвалидам наравне с другими людьми и отвечали их потребностям.
The increased traffic to United Nations websites and press releases highlighted the growing interest in and usefulness of the Organization's news services, the accessibility of which could be further enhanced by making content available in all six official languages. Увеличение трафика на веб-сайтах Организации Объединенных Наций и рост числа ее пресс-релизов демонстрируют растущую заинтересованность в информационных услугах Организации и их полезность, при этом доступность таких услуг можно дополнительно расширить путем их выпуска на всех шести официальных языках.
Under the Law on Courts, the fundamental principles of courts' work include independence and autonomy, mandatory character and accessibility of courts, equality of parties, public nature and impartiality. Согласно Закону о судах к числу основополагающих принципов работы судов относятся независимость и автономия, обязательный характер и доступность судов, равноправие сторон, публичный характер и беспристрастность.
(a) Almost all Parties described the accessibility of both administrative and judicial review procedures with regard to a denial of access to PRTR information; (а) почти все Стороны описали доступность как административного, так и судебного производства для пересмотра решений об отказе в доступе к информации РВПЗ;
Acknowledging the increased speed at which the market has developed and has diversified, resulting in the wide availability and accessibility, including through the Internet, of new psychoactive substances, признавая ускорение темпов развития и диверсификации этого рынка, следствием чего является широкое распространение и доступность, в том числе через Интернет, новых психоактивных веществ,
The Convention on the Rights of Persons with Disabilities includes accessibility as one of its key underlying principles - a vital precondition for the effective and equal enjoyment of civil, political, economic, social and cultural rights by persons with disabilities. В Конвенции о правах инвалидов доступность является одним из основополагающих принципов - важнейшим предварительным условием для эффективного и равного осуществления гражданских, политических, экономических, социальных и культурных прав инвалидов.
While the initial application of universal design is more economical, the potential cost of subsequent removal of barriers may not be used as an excuse to avoid the obligation to remove barriers to accessibility gradually. Соответственно, если изначальное применение универсального дизайна дает экономию средств, то потенциальные затраты на последующее устранение барьеров не могут использоваться как предлог для уклонения от обязательства о постепенном удалении затрудняющих доступность барьеров.
The priority given to the education sector as a whole in national budgetary allocations has an immediate bearing on educational outcomes, as the level of resources determines the accessibility and quality of education. Если уделить особое внимание в государственном бюджетном ассигновании сектору образования в целом, то это окажет непосредственное влияние на результаты обучения, поскольку объем выделяемых средств определяет доступность и качество образования.
Since 2006 the Government has supported the development of open comparisons of the quality and effectiveness of health and medical services from various perspectives such as medical outcomes, patient experiences, accessibility and cost. Начиная с 2006 года, правительство оказывает поддержку проведению открытых сопоставлений качества и эффективности услуг системы здравоохранения и медицинских услуг с различных точек зрения, как например, результаты медицинского лечения, мнения пациентов, доступность и стоимость услуг.
It has also procured and widely distributed contraceptive commodities at all levels of health care, a measure that has resulted in the increase of accessibility of women and men to facilities and the commodities in this regard. Также были закуплены и широко распространены на всех уровнях системы здравоохранения средства контрацепции, что позволило повысить доступность этих средств и товаров для мужчин и женщин.
Actions: In order to address the unmet need for family planning, improve availability, affordability and accessibility of a wide range of modern methods of contraception, and remove policy barriers and restrictions to accessing contraceptive information and services. Меры: для удовлетворения спроса на услуги по планированию семьи необходимо улучшить наличие и ценовую и физическую доступность широкого ассортимента современных методов контрацепции и устранить политические барьеры и факторы, ограничивающие доступ к информации о контрацепции и соответствующим услугам.
To address these constraints the Government plans to ensure accessibility and affordability of quality services, particularly for women and children and the establishment of basic health care packages and programmes at each of the three levels of the health care system. Для решения этих проблем правительство планирует обеспечить физическую и ценовую доступность качественных услуг, особенно для женщин и детей, и выработку комплексных мер и программ в области первичной медико-санитарной помощи на каждом из трех уровней системы здравоохранения.
While appreciating the State party's advancements concerning accessibility in urban areas, the Committee takes note of the lack of information concerning both the accessibility in rural areas and the effects of non-compliance with accessibility measures and monitoring and evaluating accessibility Приветствуя достижения государства-участника в области обеспечения доступности в городских районах, Комитет вместе с тем отмечает отсутствие информации о том, как доступность обеспечивается в сельских районах, а также о последствиях несоблюдения мер по обеспечению доступности.
Others are equality of opportunity; accessibility; equality between men and women with disabilities and recognition of their rights and needs; and provide basic standard of living and social protection. К другим принципам этого Закона относятся равенство возможностей, доступность, равноправие мужчин-инвалидов и женщин-инвалидов и признание их прав и потребностей, обеспечение нормальных условий жизни и социальной защиты.
The quality, accessibility and availability of goods and services needed for the realization of human rights, such as the rights to an adequate standard of living, health, education and social security, will hinge on the resources that the State is able to collect. Качество, доступность и наличие товаров и услуг, необходимых для реализации прав человека, в частности прав на достаточный жизненный уровень, здоровье, образование и социальное обеспечение, будет зависеть от объема средств, которые государство в состоянии собрать.
While the creation of a National Criminal Agency could address the issue of the collection and availability of data, measures could also be taken under the current framework to promote the consolidation and accessibility of such data. Хотя проблема сбора и доступности данных могла бы быть решена посредством создания Национального агентства по борьбе с преступностью, можно было бы также принять меры в рамках существующей системы, чтобы обеспечить консолидацию и доступность таких данных.
Considering that 75 per cent of persons with disabilities lived in rural areas, CRPD urged China to ensure that accessibility was guaranteed in urban and rural areas. В свете того, что 75% инвалидов живут в сельских районах, КПИ настоятельно призвал Китай обеспечить доступность в городских и сельских районах.
This accessibility includes vocal announcement of bus stops, ramps, accessible signage, and wheelchair fastening belts. Такая доступность включает объявление остановок, оборудование пандусов, удобочитаемость знаков и оборудование инвалидных колясок пристяжными ремнями;