Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessibility - Доступность"

Примеры: Accessibility - Доступность
72.25. Continue to improve both the quality and accessibility of education and related facilities (Indonesia); 72.25 продолжать улучшать как качество, так и доступность образования и соответствующих учебных заведений (Индонезия);
There is consensus, for example, that the recovery of ozone-depleting substances will likely only be profitable, given their accessibility and climate benefit, until 2020. Например, выявился консенсус по поводу того, что рекуперация озоноразрушающих веществ в период до 2020 года, скорее всего, будет только прибыльной, учитывая их доступность и климатические выгоды.
How has the implementation of this programme influenced the accessibility and quality of education for children living in rural areas? Как осуществление этой программы повлияло на доступность и качество образования детей, проживающих в сельских районах?
For example, first order impacts of the information society include the speed of transmission of information and the accessibility of information. Так, например, первыми признаками информационного общества являются скорость передачи и доступность информации.
The Convention ensures that accessibility and the enjoyment of all rights and fundamental freedoms on an equal basis is not a privilege but an entitlement. Конвенция обеспечивает то, что доступность и пользование всеми правами и фундаментальными свободами на равноправной основе является не привилегией, а причитающимся правом.
Training first responders at the village and community level increases accessibility to services by bringing the services closer to the people. Подготовка работников первой помощи на уровне сел и общин повышает доступность услуг за счет приближения услуг к людям.
Service (availability; accessibility; services provided) Служба (наличность; доступность; предоставленные услуги)
B. Rights protection measures and their accessibility to children in case of В. Средства защиты прав и их доступность для детей
The aim was to change local authorities' perceptions so that they would see accessibility as a natural choice and not something imposed by national policymakers. Цель состоит в том, чтобы изменить менталитет местных органов власти, с тем чтобы они рассматривали доступность как естественный выбор, а не как нечто, навязанное им разработчиками политики на национальном уровне.
Existence and accessibility of key socio-economic indicators disaggregated by population groups, such as region, ethnicity or linguistic affiliation, race, gender, rural and urban location. Наличие и доступность ключевых социально-экономических показателей, дезагрегированных по группам населения по признаку региона, этнической или языковой принадлежности, расы, пола, проживания в городском или сельском районе.
The direct accessibility of special procedures to victims and human rights defenders has been a hallmark of their work, and I am concerned at continuing reports of reprisals. Непосредственная доступность специальных процедур для потерпевших и правозащитников является отличительной чертой их работы, но меня беспокоят продолжающие поступать сообщения об актах репрессалий.
Franciscans International was encouraged that Malawi had accepted recommendations to take more effective measures ensuring accessibility of crucial public services in rural areas and to make education one of its top priorities. Международная организация францисканцев была воодушевлена тем, что Малави согласилась с рекомендациями в отношении принятия более эффективных мер, обеспечивающих доступность к важнейшим общественным услугам в сельских районах, и включения образования в число своих самых приоритетных задач.
Gains are apparent both in the quality of health care delivered and the availability and accessibility of health-related services across the nation. Заметно повысилось качество услуг, связанных с охраной здоровья населения, и вместе с тем возросла их доступность.
The programme also acknowledged the accessibility for students with disabilities and it was working towards ensuring that education services were available to all children. В программе также подтверждена необходимость обеспечить доступность образования для учащихся-инвалидов, и в настоящее время ведется работа по обеспечению доступности образовательных услуг для всех детей.
The Committee also calls upon the State party to promptly establish more childcare services and ensure accessibility to all children regardless of their special educational needs or the socio-economic status of their families. Комитет также призывает государство-участник в безотлагательном порядке создать дополнительные службы по уходу за детьми и обеспечить их доступность для всех детей, независимо от их специальных образовательных потребностей или социально-экономического положения их семей.
Pakistan appreciated consultation with national stakeholders on all Government policies, an important feature of governance in the country aimed at maintaining visibility, accessibility, transparency and accountability. Пакистанская делегация высоко оценила консультации с заинтересованными сторонами по всем вопросам государственной политики, которые представляют собой важную особенность механизма управления страной, призванную обеспечить его заметность, доступность, прозрачность и подотчетность.
Regrettably, many of the cuts provided for in Budget 2012 will damage the effectiveness and accessibility of social protection benefits and public services. К сожалению, эти сокращения по многим статьям, предусмотренным бюджетом на 2012 год, ограничат эффективность и доступность выплат по линии социальной защиты, а также государственных служб.
The Bureau and the secretariat will enhance the features and accessibility of the UN/CEFACT Forum web site Бюро и секретариат будут улучшать технико-эксплуатационные характеристики и доступность веб-сайта Форума СЕФАКТ ООН;
Your complete accessibility during our consultations and our debates happily made a contribution to the adoption of the report of the Conference to the United Nations General Assembly. Ваша полная доступность в ходе наших консультаций и наших дискуссий весьма кстати способствовала принятию доклада Конференции Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций.
The second document defines the principles underlying cultural policy: freedom of cultural activities, accessibility of cultural assets, etc. Последний документ определяет принципы культурной политики: свобода культурной деятельности, доступность культурных ценностей и т. д.
He presented the four thematic areas of the work (accessibility, affordability, quality and availability and transboundary cooperation), the methodological approach and the way ahead. Он представил четыре тематические области работы (доступность, ценовая приемлемость, качество и наличие и трансграничное сотрудничество), методологический подход и предстоящие перспективы.
Existence, accessibility and effectiveness of independent oversight mechanisms for violations committed by public authorities, including the police. Существование, доступность и эффективность независимых механизмов надзора за нарушениями, совершаемыми сотрудниками государственных органов, в том числе полиции
Abstraction and accessibility means that indicators offer relatively little with respect to processes and causalities; gender analysis and social research thus complement indicators and provide explanatory frameworks. Абстрагирование и доступность означают, что показатели дают относительно мало с точки зрения понимания процессов и последствий; гендерный анализ и социальные исследования могут, таким образом, дополнять показатели и служить в качестве пояснительного инструментария.
At the 8MSP, concern was noted regarding how mainstreaming mine action support into development programming can put at risk accessibility to and the allocation of mine action funding. На СГУ-8 была отмечена озабоченность относительно того, что интеграция противоминной деятельности в программирование развития может подвергнуть риску доступность и выделение финансирования на противоминную деятельность.
Contents of the code of conduct: raising awareness; research and publication policy; accountability and oversight; internal and external communication; accessibility; shipment and transport. Содержание кодекса поведения: повышение осведомленности; исследовательская и издательская политика; подотчетность и надзор; внутренняя и внешняя коммуникация, доступность; отгрузка и перевозка.