Employment and accessibility for staff members with disabilities in the Secretariat |
Занятость и доступность для сотрудников-инвалидов в Секретариате |
Ensuring access to medicines also requires a functioning health system that encapsulates the key elements of the right to health: availability, accessibility, acceptability and quality. |
Для обеспечения доступа к лекарствам также необходима действующая система здравоохранения, которая объемлет ключевые элементы права на здоровье: наличие, доступность, приемлемость и качество. |
The right to health obliges States to ensure that distribution systems function in a manner that secures physical accessibility to quality essential medicines at all points of distribution. |
В соответствии с правом на здоровье государства обязаны обеспечивать такое функционирование распределительных систем, при котором во всех пунктах распределения гарантируется физическая доступность качественных основных лекарств. |
Since staff members may be reluctant to report such matters to their supervisors or management, accessibility to resident investigators makes it easier for staff to fulfil this responsibility. |
С учетом того, что сотрудники зачастую стараются не докладывать о таких нарушениях своим начальникам или руководству, доступность следователей-резидентов облегчает им выполнение этой обязанности. |
At its ninth session the Commission systematically covered key energy aspects, including accessibility, energy efficiency, renewable energy, nuclear energy and related challenges. |
На своей девятой сессии Комиссия вновь и вновь возвращалась к рассмотрению наиболее важных аспектов энергетики, включая доступность энергии, эффективность энергообеспечения, возобновляемые источники энергии, ядерную энергию и смежные проблемы. |
Improving content availability in all six official languages of the Organization would further enhance that accessibility, but should not compromise the integrity of the information provided. |
Улучшение положения с наличием материалов на всех официальных языках еще больше повысит эту доступность, но не должно негативно сказываться на целостности представляемой информации. |
(c) Fairness, transparency and accessibility of concession rules and procedures; |
с) беспристрастность, прозрачность и доступность норм и процедур, касающихся концессий; |
ODR had a number of added values such as round-the-clock accessibility, trust and confidence in the process, the promotion of swift justice and speedy settlements, and effective prevention and proper management of disputes. |
УСО обладает рядом дополнительных преимуществ, таких как круглосуточная доступность, надежность и достоверность процесса, обеспечение незамедлительного правосудия и ускоренного урегулирования, возможность эффективного предупреждения споров и надлежащего управления ими. |
Target 3.B Enhance the accessibility and usability of public transportation |
Повысить доступность и удобство использования общественного транспорта |
As a result, many cities today remain poorly connected, lack adequate mobility and accessibility, and suffer from poor integration of land use, density and transport. |
В результате этого между многими городами по-прежнему не налажено эффективное сообщение, в них не обеспечены адекватная мобильность и доступность и слабо налажен учет в вопросах, касающихся землепользования, плотности населения и транспорта. |
We will work to improve the availability and public accessibility of information on development cooperation and other development resources, building on our respective commitments in this area. |
Мы будем расширять общественную доступность информации о сотрудничестве и использовании ресурсов в целях развития, на основе выполнения своих соответствующих обязательств в этой области. |
Streamline the role of the housing finance sector to increase accessibility and reduce bureaucracy; and; |
упорядочить роль сектора финансирования жилищного строительства, чтобы повысить доступность и сократить бюрократические процедуры; и |
The directive for the review explicitly mentions quality, documentation, accessibility and the sharing of administrative data as areas of specific importance. |
В директиве о проведении обзора в качестве особенно важных элементов указаны качество, документация, доступность и совместное использование административных данных. |
However, in many cases, the lack of usability and accessibility of the system impinged on staff productivity. |
Тем не менее во многих случаях недостаточные удобство для пользования и доступность системы приводили к снижению производительности труда персонала. |
Per cent of country offices rating the accessibility and usefulness of technical guidance and support as satisfactory |
Процентная доля страновых отделений, признающих удовлетворительными доступность и полезность технического руководства и поддержки |
The majority of parties also pointed to the need for a stronger scientific approach and for an easier accessibility of scientific facts to better prioritize national needs. |
Большинство сторон также отметили, что для лучшего определения приоритетности национальных потребностей требуются более сильный научный подход и большая доступность научных данных. |
Improved outputs (i.e., formats, accessibility) |
Совершенствование материалов (т.е. форматы, доступность) |
In many developing countries handheld devices are more accessible than personal computers; hence mobile learning can provide more accessibility to e-learning courses compared to using a personal computer. |
Во многих развивающихся странах мобильные устройства более доступны, чем персональные компьютеры, поэтому мобильное обучение может обеспечить большую доступность курсов электронного обучения по сравнению с использованием персональных компьютеров. |
115.148 Continue improving the accessibility to transport and infrastructure for persons with disabilities (Spain); |
115.148 продолжать улучшать доступность транспорта и инфраструктуры для инвалидов (Испания); |
The Special Rapporteur shares the view that economic accessibility requires that education has to be affordable to all, including free primary education. |
Специальный докладчик разделяет мнение о том, что принцип экономической доступности означает финансовую доступность образования для всех, включая бесплатное предоставление начального образования. |
Grid cells are all of the same size, making them perfect for area or distance based comparisons (e.g. accessibility to services). |
Квадраты сетки имеют один и тот же размер, что делает их совершенными для сопоставлений по площади и расстоянию (например, доступность услуг). |
A corporate system developed for such purposes would further enhance the efficiency, accessibility and reliability of Framework monitoring, reducing transaction costs and the time required to design localized tools. |
Разработанная для таких целей общеорганизационная система позволит еще больше повысить эффективность, доступность и надежность отслеживания хода реализации РПООНПР, сократить операционные издержки и сроки разработки локализированных инструментов. |
It is also significant that article 9 explicitly imposes on States parties the duty to ensure accessibility in both urban and rural areas. |
Важно также отметить, что статья 9 прямо налагает на государства-участники обязанность обеспечивать доступность как в городских, так и сельских районах. |
Health-service provision within schools provides an important opportunity for health promotion, to screen for illness, and increases the accessibility of health services for in-school children. |
Оказание медико-санитарной помощи в школах предоставляет реальную возможность для пропаганды здорового образа жизни и выявления болезней и повышает доступность этих услуг для школьников. |
However, it is concerned that accessibility is poor in some areas, particularly outside of larger cities in the State party. |
Однако он обеспокоен тем, что в некоторых районах, особенно за пределами крупных городов государства-участника, доступность обеспечивается недостаточно. |