Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessibility - Доступность"

Примеры: Accessibility - Доступность
(c) Indonesia improved accessibility for persons with disabilities in public buildings and facilities, including for its parliamentary election; с) в Индонезии была повышена доступность государственных зданий и сооружений для инвалидов, в том числе для проведения парламентских выборов;
Accessibility includes their physical accessibility, e.g. the place and timing of proceedings should be chosen in a manner that allows indigenous representatives to be physically present. Доступность включает в себя их физическую доступность, например, место и время проведения заседаний следует выбирать таким образом, чтобы представители коренных народов могли на них физически присутствовать.
It was agreed that the scope of article 5 should be expanded to cover the public accessibility of all procurement-related information subject to mandatory publication, including legal texts. Было высказано согласие с тем, что сферу действия статьи 5 следует расширить для того, чтобы обеспечить доступность для общественности всей касающейся закупок информации, которая должна публиковаться в обязательном порядке, включая юридические тексты.
The report touched on such issues as accessibility, legal capacity, access to education and the labour market, and would be considered by the Committee in 2014. В докладе отражены такие проблемы, как доступность среды, правоспособность, доступ к образованию и на рынок труда; он будет рассмотрен Комитетом в 2014 году.
At the parallel programme, experts reviewed the depth and breadth of what constitutes accessibility, benefited from the States' and survivors' experiences as concerns accessibility and exchanged experiences on the application of the Cartagena Action Plan as concerns accessibility. В рамках параллельной программы эксперты рассмотрели глубину и широту такого феномена, какой представляет собой доступность, востребовали опыт государств и выживших жертв в том, что касается доступности, и обменялись опытом по применению Картахенского плана действий в ракурсе доступности.
WHO has proposed that a human rights-based approach to health is based on seven key principles: availability, accessibility, acceptability, quality of facilities and services, participation, equality and non-discrimination, and accountability. ВОЗ предложила сделать основой правозащитного подхода к здравоохранению семь ключевых принципов: наличие, доступность, приемлемость, качество объектов и услуг, участие, равенство и недискриминация, а также подотчетность[183].
The Strategy foresaw the implementation of 133 measures in 5 key areas: multiple discrimination; justice and exercise of rights; autonomy and quality of life; accessibility and universal design; modernisation of administrative and information systems. Стратегия предусматривала осуществление 133 мероприятий в пяти ключевых областях: множественная дискриминация; правосудие и реализация прав; автономия и качество жизни; доступность и универсальный дизайн; модернизация административных и информационных систем.
For example, a State should ensure that privatization of the health sector and the supply of medicines by private companies does not constitute a threat to the availability, accessibility, acceptability of quality medicines. Например, государству следует обеспечивать, чтобы приватизация сектора здравоохранения и поставка лекарственных препаратов частными компаниями не ставили под угрозу наличие, доступность, приемлемость и качество лекарств.
Physical accessibility implies that educational establishments, services and facilities be designed in a way that ensures that they are accessible to all without discrimination throughout the national territory. Физическая доступность означает, что образовательные учреждения, услуги и объекты должны проектироваться таким образом, чтобы обеспечивалась их доступность для всех без дискриминации на всей национальной территории.
Physical accessibility also entails a school cycle which takes into account and is sensitive to the cultural practices that exist within certain groups, including for instance those minorities or indigenous peoples for which agricultural seasons and ceremonial periods are important. Кроме того, физическая доступность означает такой цикл школьного обучения, в котором принимается во внимание и учитывается культурная практика, существующая в рамках определенных групп, в том числе в интересах тех меньшинств или коренных народов, для которых важное значение имеют сельскохозяйственные сезоны и обрядовые периоды.
The accessibility and credibility of the United Nations system depended on it, and Gabon was willing to work with all stakeholders to achieve that goal. От этого зависят доступность и авторитет системы Организации Объединенных Наций, и Габон готов взаимодействовать со всеми заинтересованными сторонами для достижения этой цели.
Some delegations also informed the Meeting of efforts to establish national disability policies and plans of action that promoted a more inclusive society and covered diverse areas, including accessibility, education, employment and social protection. Некоторые делегации также информировали Совещание об усилиях по разработке касающихся инвалидности национальных политики и планов действий, которые способствуют построению более открытого общества и охватывают различные области, включая доступность, образование, трудоустройство и социальную защиту.
The two round tables would focus on accessibility and technology and on children with disabilities, respectively; women with disabilities would be the subject of an informal session. Два круглых стола сосредоточат внимание на темах «Доступность и технологии» и «Дети-инвалиды» соответственно; проблемы женщин-инвалидов станут предметом неофициальной сессии.
Open access, virtual science libraries, and geographic information systems (GIS) are ICT assets that can enhance STEM education and improve accessibility of research findings available, particularly in developing countries. Открытый доступ, виртуальные научные библиотеки и географические информационные системы (ГИС) - это достижения ИКТ, способные улучшить постановку образования в области НТИМ и повысить доступность результатов исследований, в частности в развивающихся странах.
The aim is to increase the availability, affordability, accessibility and rational use of essential commodities for the health of women and children, and to mobilize resources. Ее целью является повысить доступность и рациональное использование основных медицинских товаров для женщин и детей, а также мобилизовать ресурсы.
These include the promotion of inclusive and equitable education (including international accessibility), innovative and lifelong learning, and improved quality and effectiveness of education and training services. К их числу относятся поощрение инклюзивного и равноправного образования (включая международную доступность) и инновационного и непрерывного обучения и повышения качества и эффективности услуг в области образования и профессиональной подготовки.
The global accessibility of the system and its contents will contribute to organization-wide knowledge sharing and better collaboration among various organizational units as well as between Headquarters and the field. Доступность системы в глобальных масштабах и ее содержание будут способствовать обмену знаниями в рамках всей Организации и совершенствованию сотрудничества между различными организационными подразделениями, а также между Центральными учреждениями и отделениями на местах.
Coordination: Burundi reported that an inter-ministerial Committee has been created and its rules of procedure developed, although it is challenges by limited resources and it is not yet functional in certain fields such as data collection, physical rehabilitation, accessibility and policies. Координация: Бурунди сообщило, что создан межведомственный Комитет и разработаны его правила процедуры, хотя его отягощает ограниченность ресурсов, и он еще не функционирует в определенных областях, таких как сбор данных, физическая реабилитация, доступность и директивы.
In 2012, Burundi indicated that, by the time of the Third Review Conference, it planned to raise awareness of development practices that are inclusive and promote physical accessibility. В 2012 году Бурунди указало, что к третьей обзорной Конференции оно планирует повысить осведомленность о способах развития, которые носят инклюзивный характер и поощряют физическую доступность.
The MOU has been signed between MoLSA and the Ministry of Construction and Urban Development to promote physical accessibility in public building, specially focusing on the Ethiopian building code. Между МТСД и Министерством строительства и городского развития был подписан Меморандум о взаимопонимании, с тем чтобы поощрять физическую доступность в публичных зданиях с особым акцентом на эфиопский Строительный кодекс.
Serbia reported that by 2014, it will aim to improve accessibility and availability of all services by eliminating physical, social, cultural, economic, political and other barriers. Сербия сообщила, что в 2014 году она будет стремиться улучшить доступность и наличие всех услуг путем устранения физических, социальных, культурных, экономических, политических и иных барьеров.
Impacts on regional water availability and accessibility could lead to regional water crises, resulting in destabilization, violence and conflict, which would affect poor and vulnerable people the most. Воздействия на обеспеченность водой и ее доступность на региональном уровне могут стать причиной региональных водных кризисов, что в свою очередь приведет к дестабилизации, насилию и конфликтам, которые в наибольшей степени затронут малообеспеченную и уязвимую часть населения.
Finally, he highlighted OHCHR work on improving standards for accessibility, while acknowledging that, despite progress, much work had yet to be done for the United Nations to become fully accessible to people with disabilities. Наконец, он подчеркнул работу УВКПЧ по совершенствованию стандартов доступности, признавая, что, несмотря на достигнутый прогресс, многое еще предстоит сделать для того, чтобы обеспечить полную доступность Организации Объединенных Наций для людей с физическими недостатками.
Ensure timely availability and easy accessibility of data files and statistics for national and international users through the Internet, including the World Wide Web; обеспечивать своевременное наличие массивов данных и статистики для национальных и международных пользователей и их доступность с помощью сети Интернет, включая Глобальную компьютерную сеть.
It strives "to make provisions for the health care, social support, accessibility, rehabilitation, education and vocational training, communication, employment or work, promotion of basic rights for the persons with disabilities and to provide for related matters". Он призван обеспечить медико-санитарное обслуживание, социальную помощь, мобильную доступность, реабилитацию, образование и профессиональную подготовку, средства сообщения, занятость или рабочее место, поощрение основных прав лиц с ограниченными возможностями, а также урегулировать другие смежные вопросы.