Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessibility - Доступность"

Примеры: Accessibility - Доступность
Since April 2002, SWD has implemented 15 pilot projects to set up integrated family service centres which are operated under a new service delivery model with the aim of improving the accessibility of services and promoting early identification of needy families for intervention. С апреля 2002 года ДСО осуществил 15 экспериментальных проектов по созданию интегрированных центров помощи в решении семейных проблем, которые действуют согласно новой формуле оказания услуг, гарантирующей большую доступность служб и своевременное выявление семей, нуждающихся во вмешательстве в их дела.
Moreover, publicity for and accessibility of budget information, which should be compiled in easy-to-monitor categories, is essential in order to notice spending priorities and make the right allocation decisions. Помимо этого, распространение и доступность бюджетной информации, которая должна быть представлена в доступных для контроля категориях, необходимы для отслеживания приоритетных статей расхода и принятия надлежащих решений о выделении средств.
The alterations to improve physical accessibility were designed by professional design firms to include ways of making the galleries of the Chambers accessible, improving circulation for mobility-impaired staff and providing ramps (rather than lifts) to podiums. Профессиональные конструкторские компании разработали изменения, позволяющие улучшить физическую доступность, с тем чтобы сделать галереи залов заседаний доступными, улучшить возможности для передвижения сотрудников, которые не могут передвигаться самостоятельно, и установить пандусы (вместо подъемных устройств) на подиумы.
Some Parties recommended further improving the PRAIS portal in order to address some technical issues that occurred during the current reporting exercise, increase the user-friendliness of the platform and language accessibility. Некоторые Стороны рекомендовали продолжать совершенствовать портал СОРОО, с тем чтобы решить ряд технических проблем, возникших в ходе нынешнего цикла отчетности, повысить удобство платформы для пользователей и улучшить ее доступность в плане языков.
Ms. Ramsingh reported that international actors pushed performance contracts on South Africa in 1994, but the quality of the contracts was poor on measurables and ignored their usefulness for and accessibility by citizens. Г-жа Рамсингх сообщила, что в 1994 году международные субъекты навязывали Южной Африке использование договоров о результатах работы, однако в этих договорах не были достаточно четко прописаны конкретные результаты, поддающиеся количественной оценке, и не учитывались их полезность и доступность для граждан.
The framework has a cascading structure which begins with a set of prerequisites and five dimensions of quality: integrity, methodological soundness, accuracy and reliability, serviceability and accessibility. В их основу положен каскадный принцип, предусматривающий переход от набора предварительных условий к пяти аспектам качества, которыми являются достоверность, методологическая последовательность, точность и надежность, удобство пользования и доступность.
The Special Representative has identified a set of principles that all non-judicial human rights-related grievance mechanisms should meet to ensure their credibility and effectiveness: legitimacy, accessibility, predictability, equitability, rights-compatibility and transparency. Специальный представитель определил ряд принципов, которым должны соответствовать все несудебные механизмы рассмотрения жалоб на нарушения прав человека, чтобы пользоваться доверием и быть эффективными, а именно: законность, доступность, предсказуемость, равноправие, правовая совместимость и транспарентность.
WV Ghana stated that the Government has taken pragmatic steps to construct 1,226 schools wich are at various stages of completion to increase accessibility and reduce the number of children learning under trees and in deplorable conditions. УВ-Гана заявила, что правительство предприняло практические шаги в целях создания 1226 школ, работы по строительству которых находятся на различных этапах завершения, что позволит увеличить доступность школьного образования и сократить число детей, обучающихся в импровизированных школах под открытым небом или в неприемлемых условиях.
A comprehensive approach should be applied such as networking, traffic regulations, traffic control and speed management, inter-modality, public transport accessibility, location aiding, signage and marking and services and communication. Следует применять такие комплексные подходы, как организация соответствующих дорожных сетей, разработка и обновление правил дорожного движения, регулирование движения и управление скоростью движения, интермодальность, доступность общественного транспорта, содействие в локализации конкретных мест, щитовая информация и маркировка, а также услуги и информирование.
Existing online services will be extended to provide for query and retrieval of OECD statistics; operating through OWN/d, this will increase the accessibility of OECD statistics for external users. Существующие виды услуг, предоставляемых в оперативном режиме, будут расширены за счет функций поиска и получения статистических данных ОЭСР; такая система, связанная с ВСД, повысит доступность статистической информации ОЭСР для внешних пользователей.
Furthermore, the Committee expresses concern over their lack of independence, their limited accessibility, and that children have little or no knowledge of their existence or their functions. Кроме того, Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что они лишены независимости, имеют ограниченную доступность и что дети располагают лишь весьма незначительной информацией об их существовании или их функциях или же вообще не имеют таких сведений.
Environmental information in the hands of other state institutions is not easily accessible by the MoE, although accessibility of this type of information is required by law and is contained in official agreements. У МОС нет свободного доступа к информации об окружающей среде в руках других государственных учреждений, хотя доступность такой информации прописана в законе и официальных соглашениях.
The extent to which border control measures are effectively and comprehensively implemented varies from region to region, owing to factors such as the nature of the border, the accessibility and length of the border, and institutional and technological capacities. Степень эффективности и полноты осуществления мер пограничного контроля в разных регионах разная; она зависит от таких факторов, как характер, доступность и протяженность границ, институциональный потенциал и технические возможности.
They may have specific issues and problems in answering the questions and, in the era of web questionnaires, they need help to solve all sorts of technical issues like access credentials not working, web browser compatibility and questionnaire accessibility. Возможно, отвечая на вопросы, они сталкиваются с конкретными трудностями и проблемами и - в эпоху вебвопросников - нуждаются в помощи для решения любого рода технических проблем, таких как сбой в параметрах доступа, совместимость браузеров и доступность вопросника.
As a result, the right choices have to be made by NSOs, balancing quality (which encompasses relevance, timeliness, accuracy, coherence, accessibility and interpretability) against costs and reduction in response burden. Поэтому НСО должны принимать взвешенные решения, учитывающие, с одной стороны, требования качества (которые включают в себя релевантность, своевременность, точность, целостность, доступность и интерпретируемость), а с другой стороны, издержки и сокращение нагрузки на респондентов.
States have an obligation to ensure for all children and caregivers the availability, accessibility, acceptability and quality of all facilities, goods and services relating to child health and survival, including services outside the health sector. Государства обязаны обеспечить для всех детей и лиц, обеспечивающих уход за ними, наличие, доступность, приемлемость и высокое качество всех учреждений, товаров и услуг, влияющих на здоровье и выживание ребенка, включая услуги, оказываемые за пределами сектора здравоохранения.
The present section will, first, review briefly the strategic plan for the Gateway initiative, and then discuss ways in which this initiative in Internet accessibility has been generalized for use by other interested bodies and organizations - governmental, academic, non-governmental. В настоящем разделе сначала кратко рассматривается стратегический план инициативы создания информационного узла, а затем речь идет о том, каким образом благодаря этой инициативе доступность информационного узла в Интернете была повышена для использования его другими заинтересованными органами и организациями - государственными, научными и неправительственными.
One of the principal objectives of the Senegalese State is to guarantee food security: constant availability, stability of supply and accessibility of households to foodstuffs. Одна из главных задачцелей сенегальского государства состоит в том, чтобы гарантировать заключается в обеспечении продовольственнойую безопасностиь гражданнаселения - постоянногое наличие пищевых продуктов, стабильное продовольственное снабжение и стабильного наличия продуктов питания и их доступности доступность продуктов питания для для домашних хозяйств.
Use of the industry to produce farmed fish for wealthy consumers may come at the expense of poorer populations who could benefit from improved availability of and accessibility to wild fish. Кроме того, развитие этой отрасли в целях разведения рыбы для обеспеченных потребителей может повредить более бедному населению, которому пошло бы на пользу большее количество промысловой рыбы и более широкая ее доступность.
This section includes an analysis of the housing stock, including its physical condition, accessibility, affordability, habitability and cultural adequacy, as well as housing maintenance and management practices, including the role of the private sector in housing management. В этом разделе дается анализ жилищного фонда, включая его физическое состояние, наличие, доступность, пригодность для жизни и соответствие культурным нормам, а также практических методов эксплутационно-технического обслуживания и управления, включая роль частного сектора в управлении жилым фондом.
In a further effort to broaden accessibility, the tenth Supplement to the Repertoire, the first to be published in all six official languages, had been made available on the website during 2006. Для того чтобы еще больше повысить доступность этих материалов, в 2006 году на веб-сайте было опубликовано десятое дополнение к «Справочнику» - первое дополнение, увидевшее свет на всех шести официальных языках.
The mode of communication and media chosen was mainly on the bases of: the geographical location of the target group; coverage and accessibility by the target group; and the cost involved. Основой для выбора способа коммуникации и информационных средств служили главным образом территория нахождения охватываемой группы, зона охвата и доступность информации для этой группы, а также необходимые расходы.
Approval of town planning and architectural rules and norms to abolish the barriers to accessibility for persons with disabilities made it legally binding that all building activities take into account accessibility for people with disabilities. Одобрение правил и норм градостроительства и архитектуры с целью упразднить барьеры для доступа инвалидов позволило вменить в обязанность, чтобы всякая строительная деятельность принимала в расчет доступность для инвалидов.
Through the Accessibility and Research Project, the CMEC is working with all jurisdictions and key stakeholders to review barriers to accessibility of post-secondary education and identify ways of enhancing access to post-secondary education. В рамках проекта "Доступность и исследования" СМПК осуществляет деятельность на всех территориях и работает со всеми участниками в целях изучения факторов, препятствующих доступу к послешкольному образованию, и выявления путей расширения его доступности.
Accessibility has four overlapping dimensions: Physical accessibility: Water, and adequate water facilities and services, must be within safe physical reach for all sections of the population. Вода и системы и объекты водоснабжения должны быть доступными для каждого человека без какой бы то ни было дискриминации в пределах юрисдикции государства-участника. i) Физическая доступность: Вода и адекватные системы и объекты водоснабжения должны обеспечивать физическую безопасность всех слоев населения.