Английский - русский
Перевод слова Accessibility
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Accessibility - Доступность"

Примеры: Accessibility - Доступность
Where corporate governance disclosures are not consolidated, there should be sufficient cross referencing to different disclosures to improve accessibility to the information. В тех случаях, когда компания не публикует консолидированный отчет о корпоративном управлении, доступность информации можно повысить благодаря перекрестным ссылкам на различные источники.
This accessibility is provided by the Medication Law that stipulates that every person has a right to receive urgent medical assistance. Эта доступность предусматривается Законом о медицинском обслуживании, который гласит, что каждый человек имеет право на получение неотложной медицинской помощи.
Transport plays a major socio-economic role and provides accessibility to basic services, such as health and education. Важную социально-экономическую роль играет транспорт, который обеспечивает доступность таких базовых услуг, как здравоохранительные и образовательные услуги.
Data accessibility is therefore one of the crucial issues for proper implementation of the Protocol. Таким образом, доступность данных является одним из вопросов, имеющих важнейшее значение для надлежащего осуществления Протокола.
As mentioned before, accessibility also entails that the information is understandable for all who consult a PRTR. Как указывалось выше, доступность предполагает также, что информация должна быть понятной для всех, кто обращается к РВПЗ.
The functioning and accessibility of the online database shall be improved in order to facilitate the dissemination of statistics. Функционирование и доступность интерактивной базы данных будут улучшены в целях содействия распространению статистических данных.
Educational institutions are responsible for the quality assurance, availability and accessibility of these services. Учебные заведения отвечают за качество, наличие и доступность таких услуг.
We consider accessibility to be a facet of usability. Мы рассматриваем доступность как один из аспектов удобства использования.
The ideal is usability and accessibility for all users and respondents, no matter what their abilities or disabilities. В идеале должно обеспечиваться удобство использования и доступность для всех пользователей и респондентов, независимо от их возможностей и умственных или физических недостатков.
The availability and accessibility of facilities and public safety are important in a fair society with equal opportunities. Наличие общественной безопасности и доступность средств ее обеспечения имеют важное значение в справедливом обществе с равными возможностями.
For its fulfilment, the accessibility of information and the availability of contraceptives are essential preconditions. Важнейшими предварительными условиями для его реализации являются доступность информации и наличие контрацептивных средств.
A number of delegations pointed out that "accessibility" was not just about access to buildings. Ряд делегаций указали на то, что «доступность» не означает лишь доступ в здания.
Its effectiveness and accessibility depend on sufficient resources for adequate staff, capacity for growth and necessary travel to field duty stations. Ее эффективность и доступность будут зависеть от предоставления достаточных ресурсов надлежащему штату сотрудников, возможностей для роста и совершения необходимых поездок в периферийные места службы.
These elements include ensuring the availability, accessibility, acceptability and quality of health facilities, goods and services. К этим элементам относятся наличие, доступность, приемлемость и качество учреждений здравоохранения, товаров и услуг.
Ensure the accessibility of community schools and other buildings. Обеспечивать доступность общинных школ и других зданий.
The cost of transport and upkeep in hospital reduces accessibility to rehabilitation services especially in western Uganda. Доступность к реабилитационным услугам, особенно в западной Уганде сокращается стоимостью транспортировки и содержания в больнице.
The Board of Ethnic Equality had been closed down to free up resources, simplify administration and improve accessibility. Совет по вопросам этнического равенства был закрыт, чтобы высвободить ресурсы, упростить управление и повысить доступность.
The standards in this Convention are relevant to the enjoyment of the right to water including physical accessibility and affordability. Предусмотренные в этой Конвенции нормы относятся к осуществлению права на воду, включая ее физическую и экономическую доступность.
Additionally, regulations are lacking that would ensure effective data exchange and accessibility. Кроме того, отсутствует регулирование, обеспечивающее эффективный обмен данными и их доступность.
It is hoped that funding will become available to post the statistics online, as this would increase accessibility. Выражается надежда на то, что будут изысканы финансовые ресурсы для предоставления статистических данных в онлайновом режиме, поскольку это обеспечит более широкую доступность такой информации.
Consideration could also be given to the household's accessibility to durable consumer goods rather than their possession. Кроме того, необходимо, возможно, учитывать скорее доступность потребительских товаров длительного пользования для домохозяйств, чем владения ими.
In collaboration with subject matter experts, dissemination experts will bring a focus to accessibility and interpretability. В сотрудничестве с отраслевыми специалистами эксперты по вопросам распространения помогут обеспечить доступность и интерпретируемость данных.
The Special Rapporteur stresses the urgent necessity of ensuring the availability and accessibility of treatment for all. Специальный докладчик подчеркивает настоятельную необходимость обеспечить возможность и доступность лечения для всех.
The overall aesthetics, accessibility and communication with the existing conference facilities are supportive of this option. Общее эстетическое решение, доступность и их сообщение с существующими конференционными помещениями подтверждают это мнение.
The basic principles of the system, namely, transparency, accessibility and the independence of complementary jurisdictions, were maintained. Были сохранены основные принципы системы, а именно транспарентность, доступность и независимость взаимодополняющих юрисдикций.