| Accessibility should be provided to all persons with disabilities, regardless of the type of impairment, their legal or social status, gender or age. | Доступность должна быть предоставлена всем инвалидам независимо от имеющихся у них дефектов, их правового или социального статуса, гендерной принадлежности или возраста. | 
| Accessibility, in particular to marginalized groups. | доступность, в частности для маргинализованных групп. | 
| Accessibility of data was key to accountability, and such data was only useful if it became available to all those involved in the process. | Доступность данных является ключевым фактором ответственности, причем такие данные имеют ценность только тогда, когда они становятся доступными для всех участников этого процесса. | 
| Accessibility in English will be standardized first, followed by the other official languages, as the guidelines for those languages are developed. | Вначале будет стандартизирована доступность на английском языке, после чего последуют другие официальные языки по мере разработки руководящих указаний в отношении этих языков. | 
| We have not discussed a definition for "Accessibility", and I suggest that we do not need one. | Мы не обсуждали определение понятия «доступность», и я думаю, что в этом нет нужды. | 
| Accessibility of remedies and access to and from the child victims themselves should be a key concern in the search for redress. | Доступность правовых мер защиты для детей-жертв и со стороны самих детей-жертв должна быть ключевым моментом в поисках решения этой проблемы. | 
| B. Accessibility: excluded and unreached children | В. Доступность: отчужденные и неохваченные дети | 
| (b) Accessibility - educational institutions and programmes have to be accessible to everyone, without discrimination, within the jurisdiction of the State party. | Ь) Доступность - на территории под юрисдикцией государства-участника учебные заведения и программы должны быть доступны каждому человеку без всякой дискриминации. | 
| Accessibility for outside users will be much improved when the Web Services components that are being developed are implemented on a production basis | Доступность для внешних пользователей будет намного улучшена, когда будут разработаны и внедрены на производственной основе компоненты веб-услуг. | 
| Accessibility further includes adequate access to buildings for persons with disabilities. | Доступность далее предполагает обеспечение инвалидам адекватного доступа в здания; | 
| Accessibility of energy depends on security of supply and security of demand of energy, which contribute to market stability. | Доступность энергии зависит от устойчивости спроса и устойчивости предложения источников энергии, что способствует формированию стабильного рынка. | 
| C. Accessibility to public transportation and facilities | С. Доступность общественного транспорта и объектов | 
| Accessibility: only a handful of (the same) countries are hosts to large amounts of FDI and FPI. | Доступность: лишь немногие страны (причем одни и те же) получают значительные объемы ПИИ и ИПИ. | 
| (Accessibility and universal design - South Africa, Thailand) | (Доступность и универсальный дизайн - Южная Африка, Таиланд) | 
| (Accessibility of the school system to persons with disabilities whose children study in the school, on an equal footing, with other parents. | (Доступность школьной системы для инвалидов, дети которых обучаются в школе, на равной основе с другими родителями. | 
| E. Accessibility of facilities and services consistent with | Е. Доступность объектов и услуг в соответствии с Конвенцией | 
| Round Table 1: Accessibility and reasonable accommodation | Совещание круглого стола 1: доступность и разумное приспособление | 
| Accessibility was a cross-cutting issue mentioned in several other articles of the Convention, and States parties should maintain their commitment to it when implementing the requirement of reasonable accommodation. | Доступность является смежным вопросом, который затрагивается и в ряде других статей Конвенции, и государства-участники должны демонстрировать приверженность данному принципу в процессе выполнения требования, касающегося разумного приспособления. | 
| Survey results - Accessibility of land title information | Результаты обследования - Доступность информации о титулах на землю | 
| Accessibility of persons with disabilities to open employment and vocational training services, including those for the promotion of self employment | доступность для инвалидов открытых услуг трудоустройства и профессионального обучения, в том числе предназначенных для расширения индивидуальной трудовой деятельности | 
| Accessibility of primary and secondary health-care services to persons belonging to Roma national minority | Доступность первичных и вторичных медико-санитарных услуг лицам, принадлежащим к национальному меньшинству рома | 
| Accessibility to free voluntary testing facilities and mobile clinics in rural areas has improved, reducing mortality rates and allowing for the identification of new cases of HIV. | Улучшилась доступность бесплатных служб добровольного тестирования и мобильных клиник в сельских районах, что позволило сократить уровни смертности и выявить новые случаи ВИЧ. | 
| Accessibility and continuity of initial vocational training. | доступность, непрерывность и преемственность начального профессионального образования. | 
| Accessibility: human resources, information and physical facilities | Доступность: людские ресурсы, информация и физическое окружение | 
| 2016: Special Award for Universal Accessibility, CEMEX Building Awards, Mexico. - Project: CKK "Jordanki" in Torun, Poland. | 2016 год: специальная премия за всеобщую доступность, награды CEMEX Building Awards, Мексика. - Проект: CKK «Jordanki» в Торуне, Польша. |