In particular, the subjects of accessibility, affordability and availability of health-care systems were taken into consideration. |
Особое внимание уделялось, в частности, вопросам физической и финансовой доступности и наличия систем медико-санитарной помощи. |
(c) It did not provide information on accessibility and affordability of services. |
с) она не предоставляет информацию о физической и ценовой доступности услуг. |
Training courses have been organized for architects with a view to improving physical accessibility as well as communication and transport facilities. |
проведена разъяснительная работа с архитекторами о необходимости улучшения физической, коммуникационной и транспортной доступности. |
Supporting the development and enhancement of endogenous capacities; facilitating removal of barriers and enhancing accessibility, affordability, appropriateness and adaptability of technologies for adaptation; |
ё) оказание поддержки разработке и укреплению внутреннего потенциала; содействие ликвидации препятствий и повышение физической и финансовой доступности, пригодности и адаптируемости технологий для целей адаптации; |
Mr. Loayza Barea (Plurinational State of Bolivia) welcomed the report of the Independent Expert, and the criteria of availability, quality, accessibility, affordability and acceptability proposed therein to evaluate issues relating to the right to drinking water and sanitation. |
Г-н Лоайса Бареа (Боливия) высоко оценивает доклад независимого эксперта, в том числе критерии наличия, качества, физической и ценовой доступности и приемлемости, которые предложены для оценки проблем, связанных с обеспечением права на доступ к безопасной питьевой воде и санитарным услугам. |
CCD noted the need for a regulatory accessibility framework. |
СКИ отметил необходимость в принятии нормативных рамок по вопросам физической доступности. |
As indigenous peoples often settle in remote, peripheral regions of their respective States, ensuring physical accessibility of remedy mechanisms often requires special measures. |
Поскольку коренные народы часто населяют отдаленные, периферийные регионы своих государств, обеспечение физической доступности механизмов правовой защиты зачастую требует принятия специальных мер. |
Physical accessibility was promoted by making room facilities wheelchair friendly. |
Для обеспечения физической доступности зал заседаний был приспособлен для инвалидных колясок. |
Many delegations informed the Meeting of their Governments' efforts to improve accessibility to the physical environment and transportation for persons with disabilities. |
Многие делегации информировали Совещание об усилиях их правительств по облегчению доступа к физической среде и транспорту для людей с инвалидностью. |
Despite these successes, challenges remained, in particular in ensuring physical accessibility and eligibility of older persons to the pension. |
Несмотря на эти успехи, остается много проблем, особенно в обеспечении физической доступности пенсий для пожилых людей и права на получение пенсии. |
113.189 Continue to implement programmes aimed at improving the accessibility for persons with disabilities in the learning and working environment (Cambodia). |
113.189 продолжать осуществление программ, направленных на улучшение физической доступности учебной и производственной среды для инвалидов (Камбоджа). |
UN-Uruguay recommended that Uruguay implement programmes to improve accessibility for persons with disabilities and to include children and adolescents with disabilities. |
ООН-Уругвай рекомендовала осуществлять программы улучшения физической доступности для инвалидов и охвата детей и подростков-инвалидов. |
Besides the physical accessibility of the workplace, persons with disabilities need accessible transport and support services to get to their workplaces. |
Помимо физической доступности рабочего места, инвалиды нуждаются в доступном транспорте и службах поддержки, чтобы добраться до места работы. |
7.3 The authors applaud OTP's efforts to ensure physical accessibility of its branches. |
7.3 Авторы приветствуют предпринимаемые ОТП усилия по обеспечению физической доступности его отделений. |
Beyond physical accessibility, economic barriers often prevent access to remedies. |
Помимо физической доступности, доступу к средствам правовой защиты нередко препятствуют экономические барьеры. |
It noted some improvements in physical accessibility of persons with disabilities, especially in larger cities. |
Отмечаются определенные улучшения в физической доступности среды для инвалидов, особенно в крупных городах. |
During the course of the renovation work, remaining accessibility deficiencies will also be corrected in each area. |
В ходе ремонтных работ в каждой из зон будут также ликвидированы сохраняющиеся недостатки в плане физической доступности. |
Systematic appraisal of environmental accessibility represented a prerequisite in promoting the human rights for all in the context of development. |
Систематическая оценка доступности физической инфраструктуры является одной из предпосылок поощрения прав человека для всех в контексте развития. |
Another condition of physical accessibility is the development of transport communications and public transport. |
Условием обеспечения физической доступности труда является также развитие транспортных коммуникаций, общественного транспорта. |
Physical, technological, information, communication, economic and social accessibility is important to the full participation of anyone in society. |
Для полноценного участия в жизни общества необходимо обеспечение физической, технологической, информационной, коммуникационной, экономической и социальной доступности. |
Concepts of equity, affordability, accessibility and an enabling environment are key to ensure progress towards universal access. |
Понятия равноправия, финансовой и физической доступности и создания благоприятных условий являются ключевыми элементами обеспечения прогресса в деле достижения всеобщего доступа. |
Lack of affordability and accessibility: business solution to overcoming constraints; |
а) отсутствие материальной и физической доступности: бизнес-решение для преодоления существующих трудностей; |
From a physical point of view, ensuring that adequate transport systems are in place is a necessary component of accessibility. |
С физической точки зрения необходимым компонентом доступности является обеспечение наличия адекватных транспортных систем. |
The capital master plan deals with physical accessibility of the renovated facilities. |
В генеральном плане капитального ремонта уделяется внимание улучшению доступности физической инфраструктуры в реконструированных зданиях. |
In addition to UNCTAD's work on biofuels, UNCTAD should also examine the commercialization, affordability and accessibility of alternative sources of energy. |
Помимо биотоплива, ЮНКТАД должна заниматься также вопросами коммерциализации и ценовой и физической доступности альтернативных источников энергии. |