Two cognitive processes that increase accessibility of schemas are salience and priming. |
Существует два когнитивных процесса, которые повышают доступность схем - это так называемый праймеринг и салиентность. |
Branchless banking can also ensure accessibility. |
Доступность финансовых услуг может обеспечиваться также без формальных банковских сетей. |
The Committee urges Hong Kong, China, to provide sufficient resources to ensure the accessibility in tertiary education. |
Комитет настоятельно предлагает Гонконгу, Китай, обеспечить доступность высшего образования. |
It is a very attractive residential area on account of its tranquillity, accessibility and amenities. |
Тишина, доступность и развитые инфраструктуры делают это место привлекательным для постоянного проживания. |
The invention thus provides for accessibility, efficiency and simplicity in the receipt of information. |
Таким образом, обеспечивается доступность, оперативность и простота получения информации. |
A delegate mentioned the possibility of creating an application for smartphones that would increase interactivity and accessibility of the handbook. |
Один из делегатов предложил разработать прикладную программу к мобильным телефонам, которая позволит расширить интерактивность и доступность этого справочника. |
Physical accessibility was promoted by making facilities in the meeting room wheelchair-friendly. |
Физическая доступность была обеспечена путем приспособления зала заседаний к потребностям инвалидов, перемещающихся в креслах-колясках. |
In particular the related dimensions of quality are accuracy, timeliness and accessibility. |
Она оказывает влияние на такие взаимосвязанные аспекты качества, как точность, своевременность и доступность. |
University of Québec has improved geographical accessibility through multiple campuses spread throughout the province and by offering distance education by Télé-Université. |
Университет Квебека улучшил географическую доступность через увеличение количества кампусов по всей провинции и через дистанционное образование в Теле-университете. |
One of the strong advantages of MetaTrader MultiTerminal is its user-friendliness and accessibility. |
Видным преимуществом MetaTrader MultiTerminal является простoта и доступность использования. |
Physical accessibility implies that people can work wherever they live and irrespective of any physical disabilities limiting their mobility. |
Физическая доступность предполагает возможность трудиться независимо от места жительства гражданина либо наличия у него физических недостатков, огранивающих способность к передвижению. |
Add accessibility as a CCP in HACCP system; and inspect and enforce this. |
Добавить доступность как в случае критических точек контроля (КТК) в системе НАССР; и осуществлять инспектирование и правоприменение на этот счет. |
It shall also archive all documents, materials and recordings to ensure their preservation and accessibility to the public. |
Она также подготовит заключительный отчет, проведет церемонию закрытия и создаст архив, включающий все документы, материалы и записи с целью обеспечить их сохранность и доступность для общественности. |
The global accessibility of the system for both Headquarters and field staff also encourages internal benchmarking and knowledge-sharing. |
Глобальная доступность системы ПОР для сотрудников, работающих как в Центральных учреждениях, так и на местах, облегчает сопоставление показателей работы разных подразделений внутри организации и стимулирует обмен знаниями. |
The accessibility of early retirement varies widely across different countries and different sectors. |
Доступность программ раннего ухода на пенсию широко варьируется в зависимости от страны и сектора экономики. |
Cadastre and register e-services should be introduced and 24-7 accessibility implemented. |
следует внедрить кадастровые и регистрационные электронные системы обслуживания и обеспечить круглосуточную доступность к ним семь дней в неделю; |
Failure to incorporate universal design - one of the terms defined in article 2 of the Convention - into post-disaster reconstruction created long-term barriers to accessibility at a time when such accessibility could in most cases be produced in a very cost-effective manner. |
Игнорирование требования в отношении универсального дизайна - одного из терминов, определяемых в статье 2 Конвенции, - при проведении восстановительных работ после стихийного бедствия создает долгосрочные барьеры на пути к обеспечению доступности, в то время когда такая доступность в большинстве случаев может быть обеспечена очень недорогим способом. |
The objective of the TSI is to improve the accessibility of rail transport for people with reduced mobility. This includes the accessibility of the public areas of the infrastructure (including stations). |
ТУЭС призваны улучшить доступность железнодорожного транспорта для людей с ограниченной мобильностью, в частности зон общего пользования инфраструктурой (включая железнодорожные станции). |
To ensure fulfilment of these obligations, the International Telecommunication Union (ITU) has recommended the following principles for ICT accessibility: equal access, functional equivalency, accessibility, affordability and design for all. |
В целях выполнения этих обязанностей Международный союз электросвязи (МСЭ) вынес рекомендацию о соблюдении следующих принципов в целях обеспечения доступности ИКТ: равенство доступа, равнозначность в функциональном отношении, доступность в физическом и финансовом отношении и универсальное исполнение. |
If accessibility was going to be a national priority, it would have to be built into resource collection. |
Объявляя доступность одним из национальных приоритетов, необходимо обеспечить сбор средств. |
Essentially, we're combining the accessibility of a bound volume with the mutability of an open file system. |
По существу, мы комбинируем доступность большого объёма с изменчивостью открытой системы дел. |
Though these developments helped to significantly increase the accessibility of OECD statistical information they also illustrated that there is no "one-fits-all" solution in this field. |
Эти разработки помогли значительно повысить доступность статистической информации ОЭСР; они также продемонстрировали невозможность разработки универсального решения в этой области. |
Physically disabled women and young mothers, in particular, suffer from having to walk long distances (physical accessibility). |
Наиболее уязвимыми в этом отношении являются женщины с ограниченными возможностями и молодые матери (физическая доступность). |
Provision of and accessibility to a continuum of services for older persons with disabilities and their caregivers should be ensured within their communities. |
Сделует обеспечить в общинах доступность постоянно оказываемых услуг для престарелых с инвалидностью и тех, кто осуществляет за ними уход. |
Issues of affordability and accessibility, particularly in rural areas, limit participation at this level of the education system. |
Факторами, ограничивающими прохождение этого уровня обучения, являются его низкая доступность, в том числе с точки зрения финансов, особенно в сельских районах. |