Английский - русский
Перевод слова Access
Вариант перевода Доступность

Примеры в контексте "Access - Доступность"

Примеры: Access - Доступность
While access to the Internet was growing in those countries, the digital divide between the developed and the developing world remained substantial, particularly where broadband access was concerned. Хотя доступность Интернета в этих странах и растет, «цифровая пропасть» между развитыми и развивающимися странами остается большой, особенно с точки зрения широкополосной связи.
Remaining challenges in ensuring access to shelters include access and/or transportation to shelters from remote communities, as well as safety, confidentiality and stigma in small communities. Сохраняющиеся трудности в обеспечении доступа к приютам включают недостаточную доступность и/или транспортные трудности доставки в приюты из удаленных общин, а также создание безопасных условий, обеспечение конфиденциальности и стигматизация в малых общинах.
Access was a key, but access alone was not sufficient. Доступность является важным моментом, однако одной доступности недостаточно.
In this sense, the various aspects concerning access to justice - such as the rights to physical access, affordability and access to information - must be fulfilled equally and without discrimination. В этом смысле различные положения, касающиеся аспектов доступа к правосудию, а именно права на физическую и экономическую доступность и доступ к информации, должны выполняться в равной степени и без дискриминации.
Under the restructured health system, women's access to services should be maintained and in some cases improved, particularly access for Maori women. В рамках перестроенной системы здравоохранения доступность услуг для женщин должна сохраниться на существующем уровне, а в некоторых случаях, особенно для женщин маори, - улучшиться.
Programmes in the social sector would improve access to and quality of education, health, family planning and other services. Благодаря реализации программ в социальном секторе будет повышена доступность и качество услуг в области образования, здравоохранения, планирования семьи и других услуг.
The Office should also be strengthened through the introduction of more concrete measures to improve staff access. Помимо этого, канцелярию следует укрепить путем внедрения более конкретных мер с целью повысить ее доступность для сотрудников.
Although antiretroviral treatment has significantly prolonged life and reduced the suffering of AIDS victims, access to antiretroviral treatment remains extremely low. Несмотря на то, что противоретровирусная терапия в значительной степени продлевает жизнь и уменьшает страдания жертв СПИДа, доступность противоретровирусной терапии остается пока крайне низкой.
Goals are to improve staff awareness of the issue and its implications, ensure better access to medical care and review insurance coverage. Цели политики заключаются в том, чтобы повысить уровень осведомленности сотрудников об этой проблеме и о ее последствиях, обеспечивать большую доступность медицинской помощи и произвести обзор страхового покрытия.
Easy access by automobile or public transportation. Доступность на автомобиле или общественном транспорте.
Our access to digital money and our ability to freely transact is being held captive by these gatekeepers. Доступность электронных денег и наше право самостоятельно ими распоряжаться ограничиваются этими контролирующими организациями.
The access by ships depends upon favorable ice conditions. Однако его доступность зависит от благоприятных ледовых условий в проливе.
For the public in general, it will provide better access to justice, through the rule of law and protection of fundamental rights. Для общественности в целом это повысит доступность органов юстиции на основе реализации принципа господства права и защиты основополагающих прав.
Generally speaking, women's access to university education had improved considerably in recent years. В целом доступность университетского образования для женщин в последние годы существенно повысилась.
Equal access to care for men and women and for all social groups needs to be promoted. Необходимо поощрять одинаковую доступность ухода для мужчин, женщин и представителей всех социальных групп.
Information technology for sustainable development should be harnessed, with improved access and better training. Необходимо осваивать информационные технологии для устойчивого развития, повышать их доступность и улучшать обучение кадров.
Farmers specifically stressed the need for Governments to invest in agriculture and ensure access to land and resources. Представители фермерских организаций особо указали на то, что правительствам необходимо осуществлять инвестиции в сельское хозяйство и обеспечивать доступность земли и ресурсов.
The financial crisis had a compounding effect, further reducing the ability of people to access food. Все это усугубляется финансовым кризисом, который еще более ограничивает доступность продуктов питания для людей.
Second thematic report "Indigenous women's access to the official justice system", presented in 2007. Второй тематический доклад "Доступность официальной системы правосудия для женщин из числа коренных народностей" был представлен в 2007 году.
Other issues such as corruption, overcrowding and access to drugs within prisons also needed to be addressed. Необходимо также учитывать и другие проблемы, такие как коррупция, перенаселенность тюрем и доступность наркотиков в тюрьмах.
The global accessibility and availability of the Internet has allowed more people than ever to contribute and access ideas. Глобальная доступность интернета позволила большему числу людей, чем когда-либо, делиться идеями и обращаться к идеям других.
Accessibility can be viewed as the "ability to access" and benefit from some system or entity. Доступность может рассматриваться как «возможность доступа» и получения пользы от какой-либо системы или сущности.
The Republic is supplied with four types of contraceptives, ensuring women's access to the type of contraception they prefer. Республика обеспечена четырьмя видами контрацептивов, обеспечивающими доступность женщин к избранному виду контрацепции.
It noted the impact of the current EUMETSAT data access policy on the availability of ARTEMIS data products in Africa. Оно отметило воздействие политики предоставления доступа к данным, проводимой в настоящее время ЕВМЕТСАТ, на доступность информационных продуктов АРТЕМИС в Африке.
In the face of this pandemic, we must ensure universal access to prevention, treatment and support in all nations. Борясь с пандемией, мы должны обеспечить всеобщую доступность услуг по предупреждению, лечению и поддержке во всех государствах.