Access to financial services and the depth of financial markets have been associated with growth and development. |
Доступность финансовых услуг и емкость финансовых рынков являются понятиями, ассоциируемыми с ростом и развитием. |
Access to schools and action to combat the dropout phenomenon; |
доступность школьного обучения и борьба с оставлением школы учащимися; |
Access to safe water and sanitation is highly variable across the region, especially in rural areas and for the poorest and most vulnerable sections of the population. |
Доступность безопасной воды и наличие надлежащих санитарных условий в регионе сильно варьируется, особенно на селе и для беднейших и наименее защищенных групп населения. |
E. Access to built environments and public transport |
Е. Доступность среды жизнедеятельности, включая общественный транспорт |
Access of small-scale producers, communities and grass-roots organizations to support services and infrastructure such as credit, markets including certification and labelling, technology and information should be facilitated. |
Следует повышать доступность для мелких производителей, общин и низовых организаций вспомогательных услуг и инфраструктуры, как то: кредиты, рынки, включая сертифицирование и маркировку, технологии и информацию. |
Access, equity and quality continue to be the keys to advancement in the field of education. |
Ключевое значение для прогресса в области образования имеют его доступность, равноправие в его получении и его качество. |
Access to, affordability and provision of health services |
Доступ к медицинским услугам и их доступность |
Access to these services by various groups in society, especially females, and the way economic and social policies have affected accessibility will also be discussed. |
Будут также проанализированы вопросы доступа к этим услугам различных групп общества, особенно женщин, и воздействия экономической и социальной политики на их доступность. |
Access to appropriate field data and the time and input of professionals will clearly be essential to this activity. |
Очевидно, что существенно важное значение для этой деятельности будут иметь доступ к данным по соответствующим месторождениям, а также доступность и помощь. |
Access to affordable land, housing and basic services |
Доступность земли, жилья и базовых услуг |
Access to water and sanitation, exchange rates and child mortality data were cited as further examples where discrepancies existed. |
Дополнительными примерами областей, в которых имеются расхождения, могут служить статистические данные, характеризующие доступность водоснабжения и санитарии, обменные курсы валют и статистика детской смертности. |
Access to easy money culminated in an asset price bubble in the United States of America that eventually burst, sending a financial tsunami throughout the world. |
Доступность дешевых кредитов стала тем мыльным пузырем в стоимости активов в Соединенных Штатах Америки, который, в конце концов лопнув, спровоцировал финансовое цунами во всем мире. |
Access to and availability of funds, a prerequisite for establishing waste management systems and infrastructure, need to be enhanced at both national and local levels. |
Как на национальном, так и на местном уровнях требуется повысить доступность и объем имеющихся финансовых средств, что является одним из необходимых условий создания систем управления ликвидацией отходов и соответствующей инфраструктуры. |
Access to quality information and advice was also provided through technical assistance and the programme has contributed to capacity-building in recipient countries; |
Кроме того, доступность высококачественной информации и консультативных услуг повысилась благодаря технической поддержке, при этом программа содействовала организационному строительству в принимающих странах; |
Access to basic education and preparing instruction varies to some extent by municipality, although the Government supports financially the arrangement of preparing instruction. |
Доступность базового образования и подготовительного обучения несколько различается в зависимости от муниципалитета, хотя правительство предоставляет финансовую поддержку в целях организации подготовительного обучения. |
In June 1993, political attention to this issue resulted in the publication of a policy memorandum entitled "Access by ethnic minorities to higher education". |
В июне 1993 года фокусирование внимания политиков на этой проблеме привело к опубликованию меморандума по вопросам политики "Доступность высшего образования для этнических меньшинств". |
Access to and the promotion of universal education, especially for women, is crucial in giving people the means to emerge from poverty and require the efficient administration of these services by the State. |
Доступность и поощрение всеобщего образования, особенно среди женщин, играют решающую роль в обеспечении людей средствами для преодоления проблемы нищеты и требуют эффективного управления этой сферой обслуживания со стороны государства. |
Access generally increased in nine countries but decreased in two countries (the reason was not provided but could be due to reporting procedures or methodology). |
В целом доступность выросла в девяти странах, но в двух странах она снизилась (причина не указана, но, возможно, речь идет о процедурах или методологии отчетности). |
Access to basic education for all and equality of educational opportunities were therefore vital for reducing the inequalities between and within societies. |
В связи с этим доступность базового образования для всех и обеспечение равенства возможностей в плане получения образования имеют решающее значение для сокращения неравенства между странами и в самих странах. |
Access to this information is important to help protect the public against incomplete, inaccurate or, in some cases, deliberately misleading information presented by companies marketing such tests directly to consumers, in particular on the Internet. |
Доступность такой информации имеет особенно важное значение, поскольку позволяет защитить население от неполных, неточных, а иногда и преднамеренно искаженных данных, представляемых компаниями, напрямую предлагающими такие тесты потребителям, в частности через Интернет. |
Access to the wireless network was available in 100 per cent of the cluster residences and in the main UNMIL installations |
Доступность беспроводной сети во всех жилых комплексах и на всех основных объектах МООНЛ |
Access to all forms of education is guaranteed by the Constitution and, as State financing of the education system confirms, is one of the State's priorities. |
Доступность всех форм образования гарантируется Конституцией Кыргызской Республики и является одним из приоритетов государственной политики в области образования, что подтверждается государственным финансированием системы образования. |
Access to more detailed and comprehensive data is essential to promoting a new global human order and ensuring improvements in human well-being that are socially and economically just, particularly if more nuanced and integrated policy strategies are to be undertaken. |
Доступность более подробных и всеобъемлющих данных имеет огромное значение для содействия установлению нового мирового гуманитарного порядка и повышения благосостояния людей на справедливой социально-экономической основе, особенно если планируется осуществление более взвешенных и комплексных стратегий. |
Access to information by citizens facilitates the evaluation of public institutions and transparency can be measured by the degree to which citizens are able to monitor and evaluate the actions of public servants and representatives. |
Доступность информации облегчает гражданам задачу оценки работы государственных учреждений, а прозрачность указывает на то, в какой степени граждане могут осуществлять контроль за действиями государственных служащих и представителей и оценивать их работу. |
Product access and market shaping. |
Доступность продукции и меры по регулированию обстановки на рынке. |