| The scheme seems to be flexible and cost-effective. | Эта схема, как можно судить, отличается гибкостью и эффективностью с точки зрения затрат. |
| Other benefits are the National Health Service low-income scheme and school meals. | Другие пособия - это схема помощи лицам с низким доходом по линии национальной службы здравоохранения и школьные завтраки. |
| Modern writers all agree that Andrée's North Pole scheme was unrealistic. | Все современные авторы соглашаются, что схема достижения Северного полюса, предложенная Андре, была нереалистична. |
| Parker said his scheme was foolproof. | По словам Паркера, его схема была надежной. |
| The new scheme of Norway provided one example. | Одним из примеров в этом плане является новая схема Норвегии. |
| Slovenia's privatization scheme encouraged new environmentally friendly owners. | Принятая в Словении схема приватизации поощряет новых владельцев, заботящихся о надлежащем состоянии окружающей среды. |
| Alternatively, the scheme may compensate specific practices or ecosystem indicators. | Другим вариантом является схема, предусматривающая компенсацию за ту или иную практику или за экосистемные индикаторы. |
| 3.4 The scheme under the Regulation is a separate system of additional insurance. | 3.4 Пенсионная схема, созданная в соответствии с Положением, представляет собой отдельную систему дополнительного пенсионного обеспечения. |
| The optional scheme adds family benefits and benefits for sickness and occupational diseases. | Факультативная схема касается пособий, предоставляемых семьям, по болезни и в связи с профессиональными заболеваниями. |
| Moreover, the scheme could scarcely work. | Кроме того, эта схема вряд ли будет работать. |
| The model used a flux-based transport scheme to maintain accuracy. | В интересах обеспечения точности в рамках данной модели используется схема переноса, основывающаяся на потоках. |
| The temporary trainee replacement scheme was reinstated for 2006 and 2007. | На 2006 и 2007 годы вновь была введена в действие схема временной стажерской подмены. |
| This interim scheme will be revisited in 2012. | Эта временная схема будет пересмотрена в 2012 году. |
| One group pointed out the necessity of streamlining the current arrangement to make the rotation scheme more transparent and predictable. | Одна группа указала на необходимость упорядочения существующей процедуры, с тем чтобы схема ротации была более транспарентной и предсказуемой. |
| This interim scheme will be reviewed in 2013. | Эта временная схема будет пересмотрена в 2013 году. |
| The best of such initiatives is the volunteer scheme where youth and the elderly can interact and become involved. | Наилучшей из таких инициатив представляется схема работы на добровольных началах, благодаря которой молодежь и старшее поколение могут взаимодействовать и участвовать в совместной работе. |
| The reduction scheme is then to be used, unless this option is not technically and economically feasible. | В этом случае используется схема сокращения выбросов, если только применение этого варианта не является технически и экономически невозможным. |
| A distribution scheme of sediments and rocks was constructed on the basis of an analysis of the sampling data. | На основе анализа данных пробоотбора была построена схема распределения осадков и скальных пород. |
| According to plan, this scheme will be implemented nation-wide in 2013. | Согласно плану эта схема будет реализована по всей стране в 2013 году. |
| The school funding scheme was reviewed, which shifted to lump sum financing based on the number of students. | Была пересмотрена схема финансирования школ, в результате чего школы стали получать финансирование в форме единовременных выплат исходя из численности учащихся. |
| This project set out the scheme for data collection, which even today is still used in almost every time use survey. | По итогам проекта была составлена схема сбора данных, которая даже сегодня полезна практически в любом обследовании бюджетов времени. |
| The Netherlands has used an alternative scheme allowing local authorities to temporarily take over management of an empty property for social rental housing. | В Нидерландах используется альтернативная схема, позволяющая местным органам временно брать на себя управление пустующим объектом собственности в целях его сдачи в аренду в форме социального жилья. |
| That scheme has superseded other approaches to carrying out due diligence. | Эта схема оказалась эффективнее прочих подходов в области обеспечения должной осмотрительности. |
| In Spain, a national scheme of interoperability was developed. | В Испании была разработана национальная схема обеспечения интероперабельности. |
| In the same discussion, a four-week in-company training scheme was agreed. | В ходе той же дискуссии была согласована схема четырехнедельной подготовки в рамках компании. |