SXLink is the XLink implementation and Scheme Application Program Interface (API). |
SXLink - это реализация XLink и Интерфейс Прикладного Программирования (Application Program Interface, API) на языке функционального программирования Схема. |
This began with the Agricultural Marketing Protocol, the Oils and Fats Agreement and the Guaranteed Markets Scheme. |
В самом начале были приняты Протокол по реализации сельскохозяйственной продукции, Соглашение по маслам и жирам и Схема гарантированных рынков. |
1981 - 1989 EU funding - Western Package Scheme |
1981-1989 годы: финансирование по линии ЕС -Схема "Западного пакета" |
Figure 4.1.1.19.2: Scheme "Rules for collective entries" |
Рис. 4.1.1.19.2: Схема "Правило для сводных позиций" |
The OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables (hereafter referred to as the OECD Scheme) considered the transition plan at its November 2006 plenary meeting. |
Схема ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи (далее - Схема ОЭСР) рассмотрела план перехода на своем пленарном совещании, состоявшемся в ноябре 2006 года. |
Figure 1: Scheme on the interaction of Project participants |
Рис. 1: Схема взаимодействия участников Проекта |
Figure 4.1.1.19.1: Scheme for the assimilation of filling substances to standard liquids |
Рис. 4.1.1.19.1: Схема отнесения наполнителей к стандартным жидкостям |
This Scheme also includes provision for an allowance to be payable in respect of a dependant partner, but subject to the partner's earnings. |
Эта схема предусматривает также выплату пособия для находящегося на иждивении партнера с учетом его дохода. |
The CSSA Scheme embraces different standard rates to meet normal day-to-day living needs, such as food, fuel and light, clothing and footwear, of different categories of recipients. |
Схема КПСО предусматривает различные стандартные ставки для удовлетворения повседневных жизненных потребностей различный категорий получателей, включая продукты питания, топливо и электроэнергию, одежду и обувь. |
They also suggested that the OECD Scheme could look into the possibility of preparing a visual aid for colouring of citrus fruit to facilitate quality inspection. |
Она также предложила, чтобы Схема ОЭСР изучила возможность подготовки наглядного вспомогательного материала по окраске цитрусовых для облегчения контроля качества. |
The Scheme had initiated work on distance learning tools and the OECD Secretariat was examining the possibility of developing a common project on this issue with the FAO. |
Схема приступила к работе над инструментами дистанционного обучения, и секретариат ОЭСР занимается изучением возможностей разработки общего с ФАО проекта по этому вопросу. |
In the course of implementing its reform process, the Scheme had selected an agency for technical assistance, and a contract was currently being prepared. |
В ходе осуществления процесса реформ Схема выбрала учреждение для оказания технической помощи, и соответствующий контракт в настоящее время находится в стадии подготовки. |
The NEAFC Scheme of Control and Enforcement included boarding and inspection functions in accordance with articles 21 and 22 of the Agreement. |
Схема по контролю и исполнению правил НЕАФК включала возможность высадки на судно и его осмотра в соответствии со статьями 21 и 22 Соглашения. |
The Scheme had organized three international workshops in 2012: in Kenya (April), Montenegro (June) and Slovakia (September). |
В 2012 году Схема организовала три международных рабочих совещания: в Кении (апрель), Черногории (июнь) и Словакии (сентябрь). |
Southern Zone Saving and Microcredit Scheme Female clients |
Схема сбережений и микрокредитования в Южной зоне |
RAMED Medical Assistance Scheme for the Economically Underprivileged |
СМПМНЛ Схема медицинской помощи материально нуждающимся лицам |
Scheme C: Criteria for equipment of vessels of type N with open cargo tanks |
Схема С: Критерии, применяемые к оборудованию судов типа N с открытыми грузовыми танками |
OECD The OECD Scheme for the Application of International Standards for Fruit and Vegetables adopts the UNECE standards and elaborates explanatory material based on them. |
Схема ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи принимает к использованию стандарты ЕЭК ООН и разрабатывает на их основе пояснительные материалы. |
A user can compose SXML queries following the XPath Recommendation - and at the same time rely on the full power of Scheme for custom selectors. |
Пользователь может составлять запросы на SXPath, следуя Рекомендации XPath, - и в то же время полагаться на полную выразительную мощь языка Схема. |
Beginning at its next session (15-17 May 2000) the Scheme will study the best way to reach a conclusion on this subject. |
Уже на своей следующей сессии (15-17 мая 2000 года) Схема приступит к поиску наиболее эффективного пути решения этого вопроса. |
At the moment the OECD Scheme adopts UNECE Standards and creates explanatory brochures based on the standards, which are essential for the harmonized application of the standards. |
В настоящее время схема ОЭСР принимает стандарты ЕЭК ООН и издает пояснительные брошюры по стандартам, которые важны для согласованного применения стандартов. |
The Scheme was celebrating its 50th anniversary in 2012 and at the invitation of France, the host country of the OECD and a founding member of the Scheme, the Plenary Meeting would be held in Montpellier from 4 to 7 December. |
В 2012 году Схема отмечает 50-ю годовщину своего создания, при этом по приглашению Франции, которая является принимающей страной ОЭСР и одним из основателей Схемы, пленарное совещание состоится в Монпелье 4-7 декабря. |
SXML takes advantage of the fact that every XML name is also a valid Scheme identifier, but not every Scheme identifier is a valid XML name. |
SXML пользуется преимуществом того факта, что каждое имя языка XML является корректным идентификатором языка Схема, но не каждый идентификатор в Схеме является корректным именем в XML. |
The TransportBindingElement of type' ' in this CustomBinding returned a null or empty string for the Scheme. TransportBindingElement's Scheme must be a non-empty string. |
Элемент TransportBindingElement типа в этой привязке CustomBinding вернул null или пустую строку для Scheme. Схема элемента TransportBindingElement должна быть непустой строкой. |
In April 2007, the OECD Fruit and Vegetables Scheme established an Exploratory Task Force with 5 working groups, with the aim of examining all aspects of a possible transfer of work to the UNECE from the OECD Scheme. |
В апреле 2007 года Схема ОЭСР по применению международных стандартов на фрукты и овощи учредила исследовательскую целевую группу, состоящую из пяти рабочих групп, с целью рассмотрения всех аспектов возможной передачи полномочий Схемы ОЭСР по проведению этой работы ЕЭК ООН. |