| The OECD scheme adopts UN/ECE standards and, on the basis of these, creates explanatory brochures to facilitate their application. | Данная Схема ОЭСР принимает стандарты ЕЭК ООН и на их основе разрабатывает пояснительные брошюры, облегчающие их применение. |
| The weighting scheme of the output price index is calculated on the basis of the statistical survey on the sales of agricultural products. | Схема взвешивания индекса цен на продукцию составляется на основе статистического обследования продаж сельскохозяйстенной продукции. |
| While cost-effective, this scheme requires energy metering system for precise calculation of the savings to be repaid. | Будучи затратоэффективной данная схема требует создания системы измерения потребления энергии для точного расчета традиционного энергосбережения. |
| But the very complexity of what is proposed shows just how inadequate the scheme is. | Но сама сложность того, что предлагается, показывает, насколько схема несовершенна. |
| Nor would this scheme be inflationary. | Эта схема также не будет инфляционной. |
| This scheme for recapitalizing banks has three advantages over others that have been suggested by economists and politicians. | Эта схема по рекапитализации банков имеет три преимущества над другими, которые были предложены экономистами и политиками. |
| The TRIP's scheme failed to recognize this. | Схема TRIP's не смогла признать это. |
| The 1997 GSP scheme of the US provides duty-free access for most agricultural exports from LDCs, including imports within tariff quotas. | Схема ВСП 1997 года, используемая США, предусматривает беспошлинный доступ для большинства экспортной сельскохозяйственной продукции из НРС, включая импорт в пределах тарифных квот. |
| This scheme is classified as Family Income Support. | Эта схема относится к категории семейных пособий по бедности. |
| In 1990, the Lone Parent's Allowance scheme was introduced. | В 1990 году была введена схема пособий одиноким родителям. |
| That scheme would reduce the existing incentive to staff to increase their knowledge of languages. | Такая схема ограничит существующие стимулы для сотрудников совершенствовать знание языков. |
| It is submitted that this scheme will tend to complicate rather than to clarify the determination of responsibility. | Отмечается, что эта схема будет, как правило, осложнять, а не облегчать определение ответственности. |
| The Commission should consider whether the mandatory scheme it has introduced in part three would find the necessary support by States. | Комиссии следует рассмотреть вопрос о том, получит ли необходимую поддержку со стороны государств обязательная схема, предусмотренная ею в части третьей. |
| A scheme of the overall architecture is provided in the full version of the paper. | Схема общей архитектуры приводится в полном варианте настоящего документа. |
| There have been some improvements in the generalized system of preferences scheme and other trading arrangements made by developed countries. | В определенной степени были усовершенствованы схема всеобщей системы преференций и другие торговые соглашения, заключенные развитыми странами. |
| In the European Union, as pointed out earlier, the GSP scheme grants LDC exporters a wide preferential coverage. | Как отмечалось выше, в Европейском союзе схема ВСП предоставляет экспортерам из НРС широкий преференциальный охват. |
| Any scheme of allocation of loss should place the duty of compensation first on the operator. | Любая схема распределения убытков должна возлагать обязанность по выплате компенсации прежде всего на оператора. |
| In addition, the scheme is suggested as a progressive development of law. | Кроме того, эта схема предлагается в рамках прогрессивного развития права. |
| The above describes the general scheme of establishing the long-term water body status objectives. | Такова общая схема установления долгосрочных целевых показателей состояния водных объектов. |
| The scheme empowers women experiencing domestic violence to more effectively use the legal system. | Схема предоставляет женщинам, подвергающимся насилию в семье, возможности более эффективно использовать судебную систему. |
| The public housing allocation scheme is divided into two major categories: low-cost houses and social houses. | Схема распределения государственного жилья использует жилье двух основных категорий: дешевое жилье и социальное жилье. |
| In addition, a scheme similar to the HEECP is currently being implemented in selected other economies in transition. | Схема, аналогичная ХЕЕКП, в настоящее время внедряется в некоторых других странах с переходной экономикой. |
| When the scheme was discovered and the alleged perpetrator identified, an arrest warrant was issued by a United States federal court. | Когда эта схема была обнаружена, а предполагаемый виновник установлен, один из федеральных судов Соединенных Штатов выдал ордер на его арест. |
| A simple scheme has been developed for this and is shown in figure 5. | Для этих целей была разработана простейшая схема, представленная на диаграмме 5. |
| A new non-discriminatory income management scheme was introduced on 1 July 2010. | 1 июля 2010 года была введена новая недискриминационная схема управления доходами, которая соответствует ЗРД. |