| This was a brilliant scheme to get to know you. | Отличная схема, чтобы заманить тебя. |
| And when his scheme to discredit my client was exposed, Mr. Young took his own life last night. | И когда его схема дискредитации моего клиент была разоблачена, мистер Янг покончил с собой прошлой ночью. |
| The scheme in that case was incredible. | Схема в этом случае была невероятной. |
| The same scheme applies to Africa and Eastern Europe. | Аналогичная схема применяется в отношении Африки и Восточной Европы. |
| The United Nations assessment scheme also must be simple, transparent, stable and reliable. | Схема шкалы взносов Организации Объединенных Наций также должна быть простой, транспарентной, стабильной и надежной. |
| This scheme is not limited to young people. | Эта схема рассчитана не только на молодых людей. |
| If applying coatings, varnishes, adhesives or inks, the following scheme can be used. | В случае применения покрытий, лаков, клеев и красок может использоваться нижеследующая схема. |
| Such a scheme could also facilitate efforts to secure resources for THE PEP from the three sectors or Ministries involved. | Такого рода схема могла бы также облегчить усилия по мобилизации ресурсов для ОПТОСОЗ из трех задействованных здесь секторов или министерств. |
| Figure 1 below includes a scheme for the organizational structure for regional assessments. | На рисунке 1 ниже приводится схема организационного построения региональных оценок. |
| In Norway, a new revised scheme had taken effect on 1 July 1995. | В Норвегии новая пересмотренная схема вступила в действие 1 июля 1995 года. |
| The GSP scheme of Switzerland had been completely revised at the beginning of 1997. | Схема ВСП Швейцарии была полностью пересмотрена в начале 1997 года. |
| The scheme would be assessed annually, so as to reflect the actual export interests of LDCs in Africa. | Схема будет ежегодно пересматриваться с целью учета практических интересов африканских НРС в области экспорта. |
| Moreover, it was stressed that the special incentive scheme of the European Union was clearly not designed as a protectionist measure. | Кроме того, подчеркивалось, что специальная стимулирующая схема Европейского союза явно не разрабатывалась в протекционистских целях. |
| The Russian Federation was one of the preference-giving countries, having had a national GSP scheme in force since 1994. | Российская Федерация является одной из стран, предоставляющих преференции, и ее национальная схема ВСП действует с 1994 года. |
| The scheme would include a regional laboratory accreditation program. | Эта схема предусматривает осуществление региональной программы аккредитации лабораторий. |
| There is a buy-back scheme in place for vehicle batteries. | Создана схема выкупа аккумуляторных батарей для транспортных средств. |
| This scheme was applied in the United States. | Эта схема использовалась в Соединенных Штатах. |
| A scheme for apportionment among States Parties and a provisional scale of assessments was approved. | Были утверждены схема распределения расходов между самими государствами-участниками и временная шкала взносов. |
| This scheme wouldn't solve all of Asia's problems. | Эта схема не разрешит все проблемы в Азии. |
| Despite tight monetary policy and foreign exchange regulations, the scheme has boosted trade and investment while reducing intraregional indebtedness. | Вопреки жёсткой валютной политике и ограничениям по обмену иностранной валюты, данная схема дала толчок развитию торговли и инвестиций, одновременно снизив внутрирегиональные задолженности. |
| In 2000 the social security scheme had extended its coverage to include self-employed workers. | В 2000 году схема социального обеспечения была расширена и стала включать самозанятых рабочих. |
| The new scheme enables splitting of the private and the mandatory State parts of export credit insurance. | Новая схема позволяет разбить страхование экспортных кредитов на такие составляющие, как частное и обязательное государственное страхование. |
| The scheme is fully in line with the provisions of the Rules and Procedure of the Industrial Development Board. | Данная схема полностью соответствует положениям правил про-цедуры Совета по промышленному развитию. |
| While the schemes do show common elements, they also show that each scheme is tailor-made for its own context. | Хотя у этих схем есть общие элементы, ясно и то, что каждая схема приспособлена для своих собственных условий. |
| European Union funding scheme is also available and is monitored by the government in partnership with the Cook Islands Association of Non-government Organizations. | Доступна также схема финансирования Европейского союза под контролем правительства в партнерстве с Ассоциацией неправительственных организаций Островов Кука. |