| The European Central Bank's "outright monetary transactions" scheme provides an important backstop for debt sustainability. | Схема «Прямых денежных операций» Европейского центрального банка обеспечивает важный обратный ход для устойчивости долга. |
| The scheme also provides regular funding, not currently available, to finance global public goods. | Данная схема также обеспечивает регулярное выделение средств для финансирования всемирных общественных благ, что в данный момент недоступно. |
| The scheme is already being piloted in a small village called Akroum in the north of the country. | Схема уже опробована в небольшой деревне под названием Акрум на севере страны. |
| But, in addition to being fair, this scheme also has practical benefits. | Но, кроме своей справедливости, данная схема также обладает и практическими выгодами. |
| Such a scheme would create opportunities to take advantage of serendipity - a major component of scientific discovery. | Такая схема позволит создать возможности для интуитивной прозорливости - главного компонента научного открытия. |
| A formula for this could be linked to the debt/GDP ratio - a scheme with advantages that transcend the Greek case. | Формулой для этого может стать соотношение долга/ВВП - схема с преимуществами, которые выходят за рамки греческого случая. |
| The carbon-trading scheme that it established gave rise to many abuses. | Схема торговли углеродом, которую он установил, породила множество злоупотреблений. |
| This is referred to as a "pump and dump" scheme. | Такая схема вполне распространена на рынке пенни сток и называется «накачкой и сбросом» (pump and dump). |
| If nothing else, I would like for this scheme to initiate a discussion. | Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию. |
| So this is how this scheme would look. | Вот так будет выглядеть эта схема. |
| The scheme in that case was incredible. | Схема в этом случае была невероятной. |
| In the end, the drug company's marketing scheme failed. | В итоге маркетинговая схема фармацевтической компании провалилась. |
| American astronomers Rudolph Minkowski and Fritz Zwicky developed the modern supernova classification scheme beginning in 1941. | В 1941 году американскими астрономами Рудольфом Минковским и Фрицем Цвикки была разработана современная схема классификации сверхновых звёзд. |
| Property borders were set by local tribal leaders and the scheme was accepted by the population. | Границы участков согласовывались с местными племенными вождями, и сама схема земельного передела была в итоге принята населением. |
| However, there exists a fully polynomial time randomized approximation scheme for counting the number of bipartite matchings. | Существует, однако, рандомизированная аппроксимационная схема полиномиального времени для вычисления числа паросочетаний в двудольном графе. |
| However, this proposal was declined and another scheme was chosen. | Однако другого варианта найти не удалось, и таковая схема была принята. |
| The classification scheme and terminology she devised for coal are still being used. | Схема классификации и терминология, которые она разработала и предложила, используются до сих пор. |
| The scheme presented in the table is known as the impedance analogy. | Схема, представленная в таблице выше, известна как аналогия полного сопротивления (англ. impedance analogy). |
| I don't know. It's a marketing scheme. | Я не знаю, это маркетинговая схема. |
| The applied scheme revealed his tactical abilities, considering his age, 23. | Примененная им схема показывает незаурядные тактические способности, учитывая его возраст, 23 года. |
| It's called a ponzi scheme. | Это называется "схема Понзи". |
| That scheme is both absurd and dangerous. | Такая схема насколько абсурдна, настолько и опасна. |
| Unfortunately, such a scheme exceeds the imagination and political will of the IMF's shareholders. | К сожалению, такая схема находится вне пределов воображения и политической воли пайщиков МВФ. |
| The SDR donation scheme would activate resources that are currently idle, benefiting donors and recipients. | Схема жертвования специальных прав заимствования SDR поможет активировать ресурсы, которые сейчас бездействуют, что принесет пользу, как донорам, так и получателям. |
| The NTLM authentication scheme was specified, but the target credential does not allow NTLM. | Указана схема проверки подлинности NTLM, однако учетные данные для целевого объекта не разрешают NTLM. |