Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Схема

Примеры в контексте "Scheme - Схема"

Примеры: Scheme - Схема
In order to ensure that the hired management pays adequate attention to profitability, an incentive scheme related to profits has to be introduced. С целью обеспечения того, чтобы нанятые управленческие кадры уделяли надлежащее внимание вопросу рентабельности, должна быть внедрена схема побудительных стимулов, связанных с прибылью.
Import-financing scheme (post-shipment short-term financing) Схема финансирования импорта (послеотгрузочное краткосрочное финансирование)
C. A rolling three-year resource planning scheme and С. Скользящая трехлетняя схема планирования ресурсов
In this way the scheme will also function as a last resort in terms of income, albeit by providing a wage rather than unemployment benefit. Таким же образом эта схема будет функционировать с точки зрения получения дохода, обеспечивая заработную плату вместо пособия по безработице.
Budgetary impact should be carefully assessed, especially if scheme is "open-ended" Следует производить тщательную оценку бюджетных последствий, особенно если схема допускает внесение изменений
The new Chinese classification scheme for solid fuels and mineral commodities and its correlation to UNFC; Новая схема классификации Китая твердых горючих ископаемых и минерального сырья и ее корреляция с РКООН;
Although the fundamental scheme of acquisition has remained essentially the same, many improvements and refinements, aimed at enhancing data quality, have been tested and implemented. Хотя принципиальная схема сбора данных осталась практически неизменной, были опробованы и внедрены многочисленные новые и усовершенствованные методики, направленные на повышение качества данных.
The scheme included special incentives for the member countries of the Andean Group and the Central American Common Market to help them combat drug trafficking. Схема включает специальные стимулы для стран - членов Андской группы и Центральноамериканского общего рынка, с тем чтобы помочь им в борьбе с торговлей наркотиками.
The scheme of the European Union, which offered additional special incentives concerning labour rights and environmental protection, attracted a good deal of attention. Пристальное внимание привлекла схема Европейского союза, предусматривающая обеспечение дополнительных стимулов, конкретно направленных на охрану трудовых прав и окружающей среды.
The question was also raised why other GSP schemes such as the United States scheme did not offer similar additional incentives for the observance of labour and environmental standards. Задавался также вопрос о том, почему другие схемы ВСП, такие, как схема Соединенных Штатов, не предусматривают аналогичных дополнительных стимулов, направленных на соблюдение трудовых и экологических норм.
Activities of OECD: An activity on rural indicators is carried out; a territorial scheme was developed to collect data for comparable sub-national geographical units. Мероприятия ОЭСР: Ведется разработка показателей для сельских районов; для сбора данных по сопоставимым субнациональным географическим единицам была разработана территориальная схема.
In 1995 the mandatory scheme for international cost-sharing for coordination of activities on monitoring and evaluation (EMEP) was thoroughly reviewed and subsequently revised. В 1995 году была тщательно проанализирована и впоследствии пересмотрена обязательная схема международного разделения расходов на координацию деятельности по наблюдению и оценке (ЕМЕП).
A scheme was discussed in which rated SMEs might use payment cards with insured credit limits to finance exports, or for short-term working capital. Была обсуждена схема, в которой имеющие рейтинг МСП могли бы пользоваться платежными картами с застрахованными кредитными лимитами для финансирования экспорта или краткосрочного оборотного капитала.
The revised scheme is fairer, simpler and more certain. Пересмотренная схема является более справедливой, более простой и более определенной.
The proposed scheme is capable of effective implementation and will include structures for the just and equitable resolution of disputes between the centre and regions. Предлагаемая схема позволяет эффективно осуществлять ее и состоит из структур, обеспечивающих справедливое, равноправное разрешение споров между центром и регионами.
The Ministry of Transport and Communications is now working with the Ministry for State Property to elaborate such a scheme of regional administration. В настоящее время такая региональная схема управления разрабатывается министерством транспорта и коммуникаций совместно с министерством по управлению государственным имуществом.
In the area of fiscal incentives, Brazil applies a scheme in which companies that invest in R&D are levied a reduced tax on imported products. Что касается налоговых льгот, в Бразилии действует схема, в рамках которой товары, импортируемые инвестирующими в НИОКР компаниями, облагаются льготной пошлиной.
The scheme that is elaborated above serves only to illustrate a mechanism for implementing the right to development as a human right. Приведенная выше схема служит лишь иллюстрацией механизма осуществления права на развитие в качестве права человека.
The Swan eco-labelling scheme was set up in November 1989 by the Nordic Council of Ministers to provide reliable information on the environmental impacts of products. В ноябре 1989 года Советом министров Северных стран была принята схема экомаркировки "Лебедь" в целях обеспечения надежного информирования о воздействии продуктов на окружающую среду.
Any scheme to store CO2 only has merit if the CO2 is sequestered for hundreds or thousands of years. Любая схема хранения CO2 является оправданной лишь в том случае, если депонирование CO2 будет обеспечиваться в течение сотен или тысяч лет.
For example, a universal employment-guarantee scheme can provide full-time work, with no time limits, and paying a uniform wage to all workers. Например, универсальная схема гарантированной занятости может предусматривать работу в течение полного рабочего дня, без каких-либо временных ограничений, и выплату всем работающим единой заработной платы.
Preliminary discussions with the Moscow officials and representatives of the Russian Federation had led to a targeted scheme intended to be operational before the end of this year. В результате предварительных обсуждений с должностными лицами московской администрации и представителями Российской Федерации была разработана целевая схема, которая должна быть задействована к концу этого года.
Figure 2: Conformity of production testing scheme Рис. 2: Схема испытания на соответствие производства
The voluntary scheme will facilitate home ownership and the establishment of businesses in townships, resulting in the normalization of those areas. Эта схема, действующая на добровольной основе, обеспечит право собственности на жилье и организацию своего дела в городских поселениях, что в результате поможет нормализации хозяйства этих районов.
The WIS scheme is being introduced in conjunction with changes to the CPF system for workers earning S$1,500 a month or less. Эта схема вводится в действие параллельно с внесением изменений в систему ГРФ, которые касаются трудящихся, зарабатывающих не более 1500 сингапурских долларов в месяц.