| In addition, the scheme for compensation was fraught with ambiguities that raised serious concerns about its future economic viability. | Схема предоставления компенсации была полна неясностей, которые порождали серьезные сомнения по поводу ее будущей экономической состоятельности. |
| The scheme may later be extended to other nationalities of rejected asylum-seekers. | Позднее эта схема может быть распространена и на «отказников» из других стран. |
| One Party stated that its emissions trading scheme is its flagship policy. | Одна Сторона заявила, что ее схема торговли выбросами является ее ведущей политической программой. |
| The Group's investigations suggest that the taxation scheme for gold follows the same pattern as that of diamonds. | Расследования, проведенные Группой, позволяют говорить о том, что схема налогообложения золота следует алмазной схеме. |
| This section presents the United Nations scheme for the classification of gases and gas mixtures as chemically unstable. | В этом разделе представлена схема Организации Объединенных Наций для классификации газов и газовых смесей как химически нестабильных. |
| The model scheme will ensure that land managers are paid as providers of these invaluable services. | Эта типовая схема обеспечивает оплату труда управляющих земельными участками в качестве поставщиков этих неоценимых услуг. |
| Such a scheme reduces the cost of childcare for both the State and the family and fosters intergenerational solidarity. | Такая схема позволяет сократить расходы на уход за ребенком как для государства, так и для семьи и способствует укреплению солидарности поколений. |
| The Nigerian technical aid scheme for Caribbean and African countries was a case in point. | Примером в этом плане может служить нигерийская схема технической помощи для стран Карибского бассейна и Африки. |
| A more complex scheme involves the existence of multiple identity providers federated under a trust framework provider. | Более сложная схема предполагает наличие нескольких лиц, предоставляющих идентификационные данные, которые объединены под началом заслуживающего доверия основного поставщика. |
| This methodological approach uses a systematic scheme to fulfil the goals and commitments of gender equality. | При подобном методологическом подходе используется систематическая схема достижения целей и выполнения обязательств по обеспечению гендерного равенства. |
| A simple scheme that describes the iterative nature of the process is presented in figure 1. | На диаграмме 1 представлена простая схема, описывающая итеративный характер процесса. |
| A general scheme for physical and chemical oceanographic baselines includes: | Общая схема для фоновых данных из области физической и химической океанографии включает следующее: |
| A data archival and retrieval scheme could assist all contractors in the search for environmentally significant indicator elements. | В поиске экологически значимых индикаторных элементов всем контракторам могла бы помочь схема архивирования и поиска данных. |
| It is generally accepted that a structured mobility scheme may enhance staff capabilities, providing staff with a broader experience. | Как правило, признается, что схема структурированной мобильности может повысить потенциал персонала, позволив ему приобрести более богатый опыт. |
| It was stressed that the existence of a reporting scheme was not a prerequisite for the operation of a mechanism to facilitate implementation and compliance. | Подчеркивалось, что схема представления докладов не является предпосылкой для функционирования механизма оказания содействия осуществлению и соблюдению. |
| Now this scheme is being implemented throughout the country. | В настоящее время данная схема осуществляется по всей стране. |
| A microfinance loan scheme was developed primarily to support the financial needs of SMEs promoted by women entrepreneurs. | Схема микрофинансирования была внедрена в первую очередь для обеспечения финансовых потребностей МСП, созданных женщинами-предпринимателями. |
| The documenting of this process is a "plan" or "scheme". | Итогом документального оформления этого процесса является "план" или "схема". |
| The new scheme was designed to provide improved and more accessible child protection services and to raise awareness about child rights. | Новая схема призвана обеспечить наличие более качественных и доступных услуг по защите детей и повысить уровень информированности общества о правах ребенка. |
| This scheme was introduced in response to Strategy. | Эта схема была принята в ответ на Стратегию. |
| A similar scheme will be applied to future visits in other possessor States. | Аналогичная схема будет применена к будущим посещениям других государств-обладателей. |
| The legal aid scheme for the defence counsel is exemplary. | Схема предоставления правовой помощи также достойна подражания. |
| The NEAFC scheme of control and enforcement had provisions that protected confidentiality of information for commercially sensitive data. | Действующая в НЕАФК схема контроля и исполнения правил предусматривает положения, позволяющие соблюдать конфиденциальность коммерчески чувствительных данных. |
| As was already mentioned, the current "shares" scheme under the Convention falls into this category. | Как уже упоминалось, под эту категорию подпадает нынешняя схема "долевого участия" в рамках Конвенции. |
| Public payment scheme (subregional application for EU member countries) | Государственная платежная схема (применение на субрегиональном уровне в странах - членах ЕС) |