| The latter approved a model scheme on port State measures to combat IUU fishing. | На последнем совещании была утверждена типовая схема мер, принимаемых государством порта для борьбы с НРП. |
| Kazakhstan also had a microcredit scheme for vulnerable groups and first-time entrepreneurs. | В Казахстане также существует схема микрокредитования для уязвимых групп и предпринимателей-новичков. |
| No. The single liability scheme should not differentiate between modes of transport. | Единая схема ответственности не должна предусматривать никаких различий между видами перевозки. |
| This scheme is necessary in our region, and we encourage other regional fisheries management organizations and arrangements to take similar measures. | Эта схема необходима для нашего региона, и мы призываем другие региональные организации и структуры, занимающиеся управлением рыбных хозяйств, принять аналогичные меры. |
| A scheme for the period 2002-2004 is already being prepared. | В настоящее время готовится следующая схема на период 2002-2004 годов. |
| In the next example lilo.conf we use the example partitioning scheme. | В следующем примере используется предложенная нами схема разделения диска. |
| Such a scheme protects databases from direct copying of client's database or substitution of admin.ib on server. | Такая схема защищает базы данных от прямого копирования или замены на сервере admin.ib. |
| CIDR is an addressing scheme that allows one IP address to designate many IP addresses. | CIDR - это схема адресации, позволяющая одному IP-адресу обозначать множество IP-адресов. |
| Once you are satisfied with the partitioning scheme, continue with the installation. | После того как вас полностью устроит схема разметки, продолжайте установку. |
| This partitioned scheme was chosen to provide system flexibility, the amount of cache could be varied depending on the price point. | Такая схема разделения была выбрана для придания системе гибкости, количество кеш-памяти могло варьироваться в зависимости от цены. |
| This is the first special colour scheme Royal Jordanian will have used. | Это первая специальная цветовая схема Royal Jordanian, которая будет использоваться. |
| The specified addressing scheme is invalid for this binding. The NetMsmqBinding scheme must be net.msmq. The MsmqIntegrationBinding scheme must be msmq.formatname. | Указанная схема адресации недопустима для этой привязки. Схема NetMsmqBinding должна быть net.msmq. Схема MsmqIntegrationBinding должна быть msmq.formatname. |
| Characterization scheme Characterization scheme for standards referenced in RID/ADR/ADN | Схема описания характера стандартов, на которые сделаны ссылки в МПОГ/ДОПОГ/ВОПОГ |
| The scheme was introduced on 19 April 1995. | Эта схема социального страхования была введена 19 апреля 1995 года. |
| This is not a pyramid scheme, Matthew. | Это не схема пирамиды, Мэтью. |
| There are also other forms of trading scheme, such as the one based on wetlands mitigation credit trading. | Существуют также другие формы коммерческих схем, например схема на основе торговли кредитами на снижение ущерба, причиняемого водно-болотным угодьям. |
| See its simplified scheme on the Figure under numbers 4, 5, and 6. | Его упрощенная схема изображена на рисунке под цифрами 4, 5 и 6. |
| In 2010/2011, the means-tested minimum income scheme was introduced, which replaces (and standardizes) the former open social welfare scheme. | В 2010-2011 годах была внедрена схема минимального дохода, которая замещает (и стандартизирует) прежнюю открытую схему социального обеспечения. |
| The interim scheme includes some elements of the FAO model scheme. | Эта временная схема вбирает в себя некоторые элементы типовой схемы ФАО. |
| The SEC contends that this forced matrix payout scheme constitutes a pyramid scheme. | Комиссия утверждает, что эта схема форсированных матричных выплат представляет собой финансовую пирамиду. |
| An example of a regionally based scheme targeting oil import costs is the Petrocaribe scheme. | Примером региональных схем, ориентированных на покрытие расходов по импорту нефти, служит схема "Петрокарибе". |
| Unlike the formal bank account, the informal savings scheme is popular in rural communities where 44% of women interviewed participated in the scheme (SSL CEDAW Survey, 2009). | В отличие от счетов в официальных банках неформальная сберегательная схема популярна в сельской местности, где, как показало обследование, в ней участвовали 44% опрошенных женщин (Статистическое управление Сьерра-Леоне, Обследование по вопросам КЛДЖ, 2009 год). |
| Yes, it would be helpful to have a single scheme, but the Andean Community already has such a scheme through its multimodal legislation. | Да, иметь единую схему было бы полезно, но у Андского сообщества уже есть такая схема, предусмотренная законодательством о смешанных перевозках. |
| Therefore, with 60 per cent of households below the poverty line, Zambia was implementing measures such as a welfare assistance scheme, a cash transfer scheme, women's economic empowerment programmes, a bursaries scheme and school meal programmes. | В Замбии, где 60 процентов семей живут за чертой бедности, реализуется схема пособий, программа перевода денежных средств, программы расширения возможностей женщин, схема социальных стипендий и программы раздачи бесплатных школьных обедов. |
| Therefore, a pyramid scheme is characterized by a few people (including the creators of the scheme) making large amounts of money, while most who join the scheme lose money. | Поэтому пирамидальная схема характеризуется несколькими людьми (включая создателей схемы), получающими большие деньги, в то время как большинство присоединившихся к этой схеме деньги теряют. |