Английский - русский
Перевод слова Scheme
Вариант перевода Схема

Примеры в контексте "Scheme - Схема"

Примеры: Scheme - Схема
This scheme is based on the employer taking out insurance. Эта схема действует на основе договоров страхования, заключаемых нанимателем.
The scheme consists of two elements: a cash transfer and an integration programme. Эта схема состоит из двух элементов: финансовые выплаты и программа интеграции.
The paid parental leave tax incentive scheme encourages employers to continue paying their employees while they are on parental leave. Схема налоговой льготы в случае отпуска родителям поощряет работодателей продолжать выплачивать полное или частичное жалование своим работникам, находящимся в таких отпусках.
The sampling scheme on national level can also be improved with the additional information on importers and exporters. Схема составления выборок на национальном уровне также может быть улучшена благодаря дополнительной информации об импортерах и экспортерах.
Its financing scheme makes use of government housing subsidies available to its target households. Применяемая ею схема финансирования предусматривает использование государственных жилищных субсидий, полагающихся соответствующим группам населения.
Details of a scheme used in the United Kingdom, which has been agreed by all parts of the nuclear industry have recently been published. Недавно опубликована подробная схема, применяемая в Соединенном Королевстве, которая была согласована всеми сторонами ядерной промышленности.
An economically feasible technological scheme that could improve the water body's status is to be determined on the basis of the above-described investigations and negotiations. На основе проведенных исследований и переговоров определяется экономически обоснованная технологическая схема, позволяющая улучшить показатели состояния водного объекта.
It had also implemented an innovative scheme for strengthening women's entrepreneurial activities by funding projects in manufacturing, trade and tourism. В стране также внедрена новая схема содействия расширению предпринимательской деятельности женщин на основе финансирования проектов в сфере производства, торговли и туризма.
In the area of National Accounts a remarkable feature is the standard codification scheme used for data items. Примечательной особенностью в области национальных счетов выступает стандартная схема кодового обозначения элементов данных.
In this connection, it should be noted that the CCAMLR catch documentation scheme had been approved by the Council in May 2001. В этой связи следует отметить, что в мае 2001 года Советом была утверждена схема документирования уловов ККАМЛР.
The current scheme began in 1995 and will expire in 2004. Нынешняя схема вступила в силу в 1995 году и истекает в 2004 году.
For distribution, a flat, single scheme will apply. В сфере распределения газа будет использоваться единообразная схема.
This scheme is subject to review and adjustment, as warranted by experience in its actual application, and in consultation with JIU. Данная схема может быть пересмотрена и скорректирована с учетом опыта ее фактического применения и в результате консультаций с ОИГ.
The Integrated Framework pilot scheme needed to be expanded and targeted at supply-side issues. Необходимо, чтобы экспериментальная схема Комплексной рамочной программы была расширена и нацелена на решение вопросов производственной базы.
If an investment scheme sounds too good to be true, it probably is not genuine. Если схема инвестиций слишком хороша, чтобы реально существовать, очевидно, она не является настоящей.
He also expressed his delegation's desire for more information regarding how the proposed incentive scheme would affect projected staff turnover. Он также выражает желание своей делегации получить более подробную информацию в отношении того, каким образом поощрительная схема скажется на прогнозируемой текучести кадров.
The scheme was not incompatible with article 9 of the Covenant. Эта схема не противоречит статье 9 Пакта.
A discount lease scheme has been effective in assisting Maori to enter, or further develop, fishing operations. Действующая льготная лизинговая схема помогает маори организовывать и развивать свои рыбохозяйственные операции.
The paper has provided a scheme for UNFC categories application in the questionnaire of the World Energy Council for the Survey of Energy Resources. В данном документе была предложена схема применения категорий РКООН для составления вопросника Всемирного энергетического совета по Обзору запасов энергетических ресурсов.
This scheme enabled the programme's Jordan field to increase its credit outreach and to target a wider number of poor refugees. Эта схема позволила отделениям программы в Иордании расширить охват своими кредитами и задействовать большее число малоимущих беженцев.
The scheme can strengthen the resolve of poor indebted countries to fight poverty and create the needed fundamentals for democracy and sustainable development. Такая схема может укрепить решимость бедных стран с задолженностью бороться с нищетой и создавать необходимые основы для демократии и устойчивого развития.
It is a voluntary scheme developed by a partnership of forestry and environmental organisations in response to growing consumer demand. Эта добровольная схема была разработана ассоциацией лесохозяйственных и природоохранных организаций в ответ на растущие потребности пользователей.
The scheme is designed to provide independent assurance that wood comes from sustainably managed sources. Схема должна обеспечить независимую гарантию того, что древесина поступает из устойчиво эксплуатируемых источников.
The scheme was accomplished through the submission of purportedly independent bids from companies which appeared to be legitimate competitors. Схема была реализована на основе представления якобы независимых предложений от компаний, которые казались законными конкурентами.
Such a tax scheme is beneficial to the host government in that tax revenue is realized immediately after the project begins to operate. Такая налоговая схема имеет то преимущество для правительства принимающей страны, что налоговые поступления могут быть получены сразу же после доведения проекта до этапа эксплуатации.