| The courses also included a reading and information literacy component. | В курсы был также включен предмет "чтение и информационная грамотность". |
| Rather than spending your lunch time reading Jane Austen... | Вместо того, чтобы тратить свой обед на чтение Джейн Остин... |
| He said reading was your passion. | Он рассказал, что чтение - ваша страсть. |
| My hobbies are reading, motorbikes, squash and action sports. | Мои увлечения - чтение, мотоциклы, сквош и другие активные виды спорта. |
| If you stay, it's like reading her diary. | Если ты останешься, это будет похоже на чтение ее личного дневника. |
| Seventh report: protection of relief personnel, use of terms, miscellaneous provisions, first reading, complete draft. | Седьмой доклад - защита оказывающего помощь персонала, использование терминов, прочие положения, первое чтение, полный проект. |
| Eighth and final report: second reading, adoption of complete set of articles. | Восьмой и заключительный доклад: второе чтение, принятие полного свода статей. |
| Illiteracy has come to be viewed as a multidimensional phenomenon rather than merely a dichotomous one (reading and writing). | Неграмотность стала рассматриваться как многоаспектное явление, а не просто как дихотомия (чтение и письмо). |
| A first reading of the articles has been held, during which the delegations presented their main viewpoints. | Уже прошло первое чтение проекта, в ходе которого делегации изложили свои позиции. |
| The second reading of the general comment will commence at the Committee's next session in July 2014. | Второе чтение замечания общего порядка начнется на следующей сессии Комитета в июле 2014 года. |
| The lesson of this story is not that reading Shakespeare will help one rise in the business world. | Урок из всей этой истории не заключается в том, что чтение Шекспира поможет кому-нибудь подняться в деловом мире. |
| I prefer reading books to watching television. | Я предпочитаю чтение книг просмотру телевизора. |
| You don't have to stop reading just because I'm here. | Ты не должен прерывать чтение только потому, что я здесь. |
| It reviewed the first eight paragraphs of the draft and will continue the first reading at the next session. | Он рассмотрел первые восемь пунктов проекта и продолжит первое чтение на следующей сессии. |
| The draft law on "Public Participation" has passed the second reading. | Проект закона "об участии общественности" прошел второе чтение. |
| At this session, the Working Group completed the first reading of the draft right to development operational sub-criteria under attribute 1. | На этой сессии Рабочая группа завершила первое чтение проекта оперативных подкритериев права на развитие по характеристике 1. |
| There was general agreement that, at its fourteenth session, the Working Group would undertake its first reading of the draft operational sub-criteria. | Было достигнуто общее согласие по поводу того, что на своей четырнадцатой сессии Рабочая группа проведет первое чтение проектов оперативных подкритериев. |
| The first reading of this draft was finalized. | Было завершено первое чтение этого проекта. |
| The bill's sponsor then moves third reading and passage of the bill. | После этого автор законопроекта предлагает провести третье чтение и принять законопроект. |
| The Chair-Rapporteur reminded the Working Group that the first reading of the draft operational sub-criteria was part of a broader and longer-term process. | Председатель-докладчик напомнила Рабочей группе о том, что первое чтение проекта оперативных подкритериев явилось частью более широкого и долгосрочного процесса. |
| The first reading of the operative part was concluded at the 3rd meeting, on 1 July 2014. | Первое чтение постановляющей части завершилось на третьем заседании 1 июля 2014 года. |
| The working group concluded its second reading of the draft declaration at the end of its 5th meeting. | Рабочая группа завершила второе чтение проекта декларации в конце своего пятого заседания. |
| The Rapporteur would revise the draft taking that input into account and then it would be taken through a second reading. | Докладчик внесет поправки в проект, принимая во внимание полученную информацию, после чего состоится второе чтение. |
| The Prison Reform Bill 2011 has passed through the second reading in the National Assembly. | Законопроект о реформе пенитенциарной системы 2011 года прошел второе чтение в Национальной ассамблее. |
| The bill to amend the Prison Act has gone through second reading. | Второе чтение прошел законопроект о внесении изменений в Закон о пенитенциарных учреждениях. |