| The drafting committee then produced a revised text, which was given a second reading and formally adopted in its final form by he Court. | Затем редакционный комитет представляет пересмотренный текст, который проходит второе чтение и официальное утверждение Судом в его окончательной форме. |
| The language proficiency examination tests listening comprehension, reading comprehension, writing and speaking skills. | В ходе экзамена на достаточное знание эстонского языка проверяется способность к пониманию устной речи, чтение и письменные и разговорные навыки. |
| His delegation planned to prepare and submit a second revised version of the draft for a second reading at the next session of the Special Committee. | Во время следующей сессии Специального комитета Российская Федерация намерена разработать и представить на второе чтение второй пересмотренный вариант проекта. |
| In May 2006 the National Parliament held the second reading of the draft law. | В мае 2006 года национальный парламент провел второе чтение этого законопроекта. |
| Working Group III will proceed with the third reading of the chapter on jurisdiction at its twentieth session. | Рабочая группа III продолжит третье чтение главы о юрисдикции на своей двадцатой сессии. |
| It is hoped that the Commission would complete the second reading of the draft articles in 2008. | 2008 год: Есть надежда, что Комиссия завершит второе чтение проектов статей в 2008 году. |
| Pursuant to the suggestion of its Chairman, the Ad Hoc Committee completed its first reading of the draft text, beginning with article 9. | По предложения Председателя, Специальный комитет завершил первое чтение проекта текста начиная со статьи 9. |
| The Working Group completed the second reading of the draft declaration and agreed upon a text. | Рабочая группа завершила второе чтение проекта декларации и согласовала текст. |
| It was also encouraging that the second reading of the draft articles in their entirety had now been completed. | Он также выражает удовлетворение в связи с тем, что уже полностью завершено второе чтение проектов статей. |
| Progress had also been made by Working Group VI, which had completed the second reading of the draft guide on secured transactions. | Успехов также добилась Рабочая группа VI, которая завершила второе чтение проекта руководства об обеспеченных сделках. |
| At its sixty-sixth session, the Committee completed the second reading of the draft. | На своей шестьдесят шестой сессии Комитет завершил второе чтение проекта. |
| However, the second reading and adoption by Parliament are now expected to take place in the June session of Parliament. | Однако второе чтение и принятие парламентом теперь уже, как ожидается, состоятся на июньской сессии парламента. |
| A bill on the prevention of violence in the family was currently undergoing its second reading in parliament. | Сейчас парламент проводит второе чтение законопроекта о предотвращении насилия в семье. |
| The reading of the report took place on 28 September 2007. | Чтение доклада состоялось 28 сентября 2007 года. |
| A first reading of the Chairperson's paper was completed and a large portion of this text enjoyed support from a wide majority of delegations. | Первое чтение подготовленного Председателем документа завершилось, и значительная часть этого текста получила поддержку у подавляющего большинства делегаций. |
| Gardening, fishing, hunting, golf, reading. | Садоводство, рыбная ловля, охота, гольф, чтение. |
| A first reading of this conference room paper was completed. | Первое чтение этого документа зала заседаний было завершено. |
| As this will be only a four day session, there will be no report reading. | Поскольку сессия будет проходить лишь четыре дня, чтение доклада проводиться не будет. |
| The Bill awaits its 3rd reading. | Ожидается третье чтение данного проекта закона. |
| A superficial reading of these provisions could perhaps give rise to the impression that they are optional clauses within the meaning proposed above. | Поверхностное чтение этих положений может, вероятно, создать впечатление, что речь идет о факультативных клаузулах в смысле, о котором говорилось выше. |
| The meeting completed an expert reading of the draft convention text and suggested that all SEE countries join in a negotiation process. | На этом совещании эксперты завершили чтение проекта конвенции и высказались за то, чтобы все страны ЮВЕ приняли участие в переговорном процессе. |
| Sports, music, theatre, reading. | Спорт, музыка, театр, чтение. |
| In 1997, the Commission had completed its first reading of the draft articles on State responsibility. | В 1997 году Комиссия завершила первое чтение проектов статей об ответственности государств. |
| The coordination of articles in the different parts was left to the second reading. | Решение вопроса о согласовании статей в различных частях было оставлено на второе чтение. |
| The Gender Equality Act was currently awaiting first reading in Parliament. | В настоящее время в парламенте предстоит первое чтение Закона о гендерном равенстве. |