The drafting committee then produced a revised text, which was given a second reading and formally adopted in its final form by he Court. |
Затем редакционный комитет представляет пересмотренный текст, который проходит второе чтение и официальное утверждение Судом в его окончательной форме. |
The language proficiency examination tests listening comprehension, reading comprehension, writing and speaking skills. |
В ходе экзамена на достаточное знание эстонского языка проверяется способность к пониманию устной речи, чтение и письменные и разговорные навыки. |
His delegation planned to prepare and submit a second revised version of the draft for a second reading at the next session of the Special Committee. |
Во время следующей сессии Специального комитета Российская Федерация намерена разработать и представить на второе чтение второй пересмотренный вариант проекта. |
In May 2006 the National Parliament held the second reading of the draft law. |
В мае 2006 года национальный парламент провел второе чтение этого законопроекта. |
Working Group III will proceed with the third reading of the chapter on jurisdiction at its twentieth session. |
Рабочая группа III продолжит третье чтение главы о юрисдикции на своей двадцатой сессии. |
It is hoped that the Commission would complete the second reading of the draft articles in 2008. |
2008 год: Есть надежда, что Комиссия завершит второе чтение проектов статей в 2008 году. |
Pursuant to the suggestion of its Chairman, the Ad Hoc Committee completed its first reading of the draft text, beginning with article 9. |
По предложения Председателя, Специальный комитет завершил первое чтение проекта текста начиная со статьи 9. |
The Working Group completed the second reading of the draft declaration and agreed upon a text. |
Рабочая группа завершила второе чтение проекта декларации и согласовала текст. |
It was also encouraging that the second reading of the draft articles in their entirety had now been completed. |
Он также выражает удовлетворение в связи с тем, что уже полностью завершено второе чтение проектов статей. |
Progress had also been made by Working Group VI, which had completed the second reading of the draft guide on secured transactions. |
Успехов также добилась Рабочая группа VI, которая завершила второе чтение проекта руководства об обеспеченных сделках. |
At its sixty-sixth session, the Committee completed the second reading of the draft. |
На своей шестьдесят шестой сессии Комитет завершил второе чтение проекта. |
However, the second reading and adoption by Parliament are now expected to take place in the June session of Parliament. |
Однако второе чтение и принятие парламентом теперь уже, как ожидается, состоятся на июньской сессии парламента. |
A bill on the prevention of violence in the family was currently undergoing its second reading in parliament. |
Сейчас парламент проводит второе чтение законопроекта о предотвращении насилия в семье. |
The reading of the report took place on 28 September 2007. |
Чтение доклада состоялось 28 сентября 2007 года. |
A first reading of the Chairperson's paper was completed and a large portion of this text enjoyed support from a wide majority of delegations. |
Первое чтение подготовленного Председателем документа завершилось, и значительная часть этого текста получила поддержку у подавляющего большинства делегаций. |
Gardening, fishing, hunting, golf, reading. |
Садоводство, рыбная ловля, охота, гольф, чтение. |
A first reading of this conference room paper was completed. |
Первое чтение этого документа зала заседаний было завершено. |
As this will be only a four day session, there will be no report reading. |
Поскольку сессия будет проходить лишь четыре дня, чтение доклада проводиться не будет. |
The Bill awaits its 3rd reading. |
Ожидается третье чтение данного проекта закона. |
A superficial reading of these provisions could perhaps give rise to the impression that they are optional clauses within the meaning proposed above. |
Поверхностное чтение этих положений может, вероятно, создать впечатление, что речь идет о факультативных клаузулах в смысле, о котором говорилось выше. |
The meeting completed an expert reading of the draft convention text and suggested that all SEE countries join in a negotiation process. |
На этом совещании эксперты завершили чтение проекта конвенции и высказались за то, чтобы все страны ЮВЕ приняли участие в переговорном процессе. |
Sports, music, theatre, reading. |
Спорт, музыка, театр, чтение. |
In 1997, the Commission had completed its first reading of the draft articles on State responsibility. |
В 1997 году Комиссия завершила первое чтение проектов статей об ответственности государств. |
The coordination of articles in the different parts was left to the second reading. |
Решение вопроса о согласовании статей в различных частях было оставлено на второе чтение. |
The Gender Equality Act was currently awaiting first reading in Parliament. |
В настоящее время в парламенте предстоит первое чтение Закона о гендерном равенстве. |