A reading by British author Joe Dunthorne and a film screening will complete the conference program. |
Чтение британского писателя Джо Данторн и показ фильма будет завершить программу конференции. |
We shall start the first reading of the draft annual report, which is scheduled to take place in the informal part of the plenary. |
Мы начнем первое чтение проекта годового доклада, которое намечено в рамках неофициальной части пленарного заседания. |
Kate read all the books that Mr. Middlewood had on his syllabus, including the suggested reading. |
Кейт прочитала все книги, которые были в программе у Мистера Миддлвуда, включая рекомендуемое чтение. |
Because reading is dependent upon the translation of word sounds into this orthographic or visual representational form. |
Потому что чтение зависит от перевода звучания слов в их орфографическую или визуальную форму. |
In this connection, it recently initiated the broadcast of television "spots" encouraging reading and books. |
В этой связи недавно была начата трансляция телесюжетов, призванных пропагандировать чтение и книгу. |
The Working Group proceeded with a third reading of all outstanding paragraphs from the 54th to 56th meetings. |
На своих 54 - 56м заседаниях Рабочая группа провела третье чтение всех оставшихся несогласованными пунктов. |
It supports subchannel reading and works good with damaged disk images. |
Плагин поддерживает чтение сабканалов и хорошо работает с "битыми" образами дисков. |
In a traditional classroom setting, most teachers rely on talking, reading, and writing for representing and communicating concepts. |
На традиционных уроках большинство учителей для передачи смысловых связей используют устную беседу, чтение и письменные работы. |
Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option can slow log reading. |
Вы можете выбрать эту опцию для удаления дубликатов строк журнала. Эта опция может замедлить чтение. |
To reader-response based theorists, however, reading is always both subjective and objective. |
Рецептивная эстетика, однако, чтение рассматривает как одновременно и субъективный, и объективный процесс. |
If you ask me, reading comics is a complete waste of time. |
Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени. |
During the period 1989-2000, over 35,000 reading machines were sold in sixty countries, reading twelve different languages. |
В период с 1989 по 2000 годы более 35000 устройств для чтения были проданы в шестидесяти странах, чтение на которых можно было осуществлять на двенадцати разных языках. |
A newer literary reading may replace an older literary reading, and the older literary reading may become disused or become a new colloquial reading. |
Новое чтение может заместить старое литературное, а старое литературное либо исчезнуть, либо стать новым местным. |
We may have invented reading and writing, but reading and writing have re-invented us. |
Мы, может быть, и изобрели письмо и чтение, но письмо и чтение изобрели нас. |
Because reading is dependent upon the translation of word sounds into this orthographic or visual representational form. |
Потому что чтение зависит от перевода звучания слов в их орфографическую или визуальную форму. |
Tell Chief Kinanjui that reading is a valuable thing. |
Скажи вождю Кинаджуи, что чтение очень полезное занятие. |
The Counter Terrorism Bill is currently before Parliament awaiting its second reading. |
Проект закона о контртерроризме в настоящее время находится в парламенте, где он должен пройти второе чтение. |
A first reading of the draft general comment by the Human Rights Committee is scheduled to take place in October 2009. |
Первое чтение проекта общего замечания Комитетом по правам человека намечено на октябрь 2009 года. |
I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do. |
У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие. |
Based on this text, UNIC Panama City printed a Braille version with Macrotext, a large-face type to facilitate reading. |
Взяв за основу этот текст, ИЦООН в Панаме выпустил вариант на шрифте Брайля с использованием программы "макротекст", в которой используется крупный шрифт, что облегчает чтение. |
This has the double advantage of facilitating its reading and cutting the costs of its production. |
Мы, таким образом, рады, что неоправданно большой объем доклада был сокращен, что дает двойное преимущество: облегчает его чтение и снижает затраты на его подготовку. |
First reading of the indicators on transport and environment not covered by the Guidelines |
Первое чтение показателей по транспорту и окружающей |
Continue reading The Fed kept interest rates between the 0-0,25%. |
Продолжить чтение ЕЦБ принимает меры, чтобы избежать Европы Patchy . |
The document/folder is not shown to the user that does not have the access rights on reading, recording and deleting the respective information. |
Документ/папка не отображается для пользователя, у которого нет права на чтение, запись и удаление. |
Grants the users identified by User Id reading, posting (see above), and writing rights for this folder. |
Передаёт пользователям с данным идентификатором право на чтение, отправку и запись. |