| A reading by British author Joe Dunthorne and a film screening will complete the conference program. | Чтение британского писателя Джо Данторн и показ фильма будет завершить программу конференции. |
| We shall start the first reading of the draft annual report, which is scheduled to take place in the informal part of the plenary. | Мы начнем первое чтение проекта годового доклада, которое намечено в рамках неофициальной части пленарного заседания. |
| Kate read all the books that Mr. Middlewood had on his syllabus, including the suggested reading. | Кейт прочитала все книги, которые были в программе у Мистера Миддлвуда, включая рекомендуемое чтение. |
| Because reading is dependent upon the translation of word sounds into this orthographic or visual representational form. | Потому что чтение зависит от перевода звучания слов в их орфографическую или визуальную форму. |
| In this connection, it recently initiated the broadcast of television "spots" encouraging reading and books. | В этой связи недавно была начата трансляция телесюжетов, призванных пропагандировать чтение и книгу. |
| The Working Group proceeded with a third reading of all outstanding paragraphs from the 54th to 56th meetings. | На своих 54 - 56м заседаниях Рабочая группа провела третье чтение всех оставшихся несогласованными пунктов. |
| It supports subchannel reading and works good with damaged disk images. | Плагин поддерживает чтение сабканалов и хорошо работает с "битыми" образами дисков. |
| In a traditional classroom setting, most teachers rely on talking, reading, and writing for representing and communicating concepts. | На традиционных уроках большинство учителей для передачи смысловых связей используют устную беседу, чтение и письменные работы. |
| Select this option if you want to delete duplicate log lines. This option can slow log reading. | Вы можете выбрать эту опцию для удаления дубликатов строк журнала. Эта опция может замедлить чтение. |
| To reader-response based theorists, however, reading is always both subjective and objective. | Рецептивная эстетика, однако, чтение рассматривает как одновременно и субъективный, и объективный процесс. |
| If you ask me, reading comics is a complete waste of time. | Я склонен считать чтение комиксов пустой тратой времени. |
| During the period 1989-2000, over 35,000 reading machines were sold in sixty countries, reading twelve different languages. | В период с 1989 по 2000 годы более 35000 устройств для чтения были проданы в шестидесяти странах, чтение на которых можно было осуществлять на двенадцати разных языках. |
| A newer literary reading may replace an older literary reading, and the older literary reading may become disused or become a new colloquial reading. | Новое чтение может заместить старое литературное, а старое литературное либо исчезнуть, либо стать новым местным. |
| We may have invented reading and writing, but reading and writing have re-invented us. | Мы, может быть, и изобрели письмо и чтение, но письмо и чтение изобрели нас. |
| Because reading is dependent upon the translation of word sounds into this orthographic or visual representational form. | Потому что чтение зависит от перевода звучания слов в их орфографическую или визуальную форму. |
| Tell Chief Kinanjui that reading is a valuable thing. | Скажи вождю Кинаджуи, что чтение очень полезное занятие. |
| The Counter Terrorism Bill is currently before Parliament awaiting its second reading. | Проект закона о контртерроризме в настоящее время находится в парламенте, где он должен пройти второе чтение. |
| A first reading of the draft general comment by the Human Rights Committee is scheduled to take place in October 2009. | Первое чтение проекта общего замечания Комитетом по правам человека намечено на октябрь 2009 года. |
| I am extremely dyslexic, and so reading is the hardest thing I do. | У меня серьезные проблемы с чтением - дислексия, поэтому чтение для меня - самое сложное занятие. |
| Based on this text, UNIC Panama City printed a Braille version with Macrotext, a large-face type to facilitate reading. | Взяв за основу этот текст, ИЦООН в Панаме выпустил вариант на шрифте Брайля с использованием программы "макротекст", в которой используется крупный шрифт, что облегчает чтение. |
| This has the double advantage of facilitating its reading and cutting the costs of its production. | Мы, таким образом, рады, что неоправданно большой объем доклада был сокращен, что дает двойное преимущество: облегчает его чтение и снижает затраты на его подготовку. |
| First reading of the indicators on transport and environment not covered by the Guidelines | Первое чтение показателей по транспорту и окружающей |
| Continue reading The Fed kept interest rates between the 0-0,25%. | Продолжить чтение ЕЦБ принимает меры, чтобы избежать Европы Patchy . |
| The document/folder is not shown to the user that does not have the access rights on reading, recording and deleting the respective information. | Документ/папка не отображается для пользователя, у которого нет права на чтение, запись и удаление. |
| Grants the users identified by User Id reading, posting (see above), and writing rights for this folder. | Передаёт пользователям с данным идентификатором право на чтение, отправку и запись. |