Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Чтение

Примеры в контексте "Reading - Чтение"

Примеры: Reading - Чтение
In Slovenia, a draft law on temporary refuge passed the first reading in Parliament. Проект закона о временном убежище прошел первое чтение в парламенте Словении.
At the time of the Special Rapporteur's visit, the State Duma was just beginning the first reading of the draft Code. Во время поездки Специального докладчика Государственная дума только начинала первое чтение проекта этого кодекса.
A first reading of the draft protocol was undertaken by the SADC Council of Ministers. Совет министров САДК провел первое чтение проекта протокола.
The Commission nevertheless expected to complete the first reading of the draft articles by 1996. Однако она рассчитывает завершить первое чтение проекта статей до 1996 года.
Chess, fishing, hunting, gardening, reading and music. Шахматы, рыбная ловля, охота, садоводство, чтение и музыка.
The Commission, it was said, should complete the second reading of both drafts by 1995. Комиссии следует завершить второе чтение обоих проектов в 1995 году.
I wanted to thank you for arranging my reading at your club. Я хотел поблагодарить вас, что устроили моё чтение у вас в клубе.
We have to finish reading this statement before we take off. Мы должны закончить чтение этого заявления до нашего ухода.
Comparative reading actually is nothing new. Сравнительное чтение не является чем-то новым.
And you should stop reading right there. Вот на этом и надо прекратить чтение.
The third and final reading may be sometime in March 1994. Третье, последнее чтение может состояться примерно в марте 1994 года.
The second reading should be completed at the next session in 1994. Второе чтение должно завершиться на следующей сессии в 1994 году.
They are likely to be even more clearly perceptible by the time the second reading will be undertaken. Они, по-видимому, будут еще больше бросаться в глаза к тому времени, когда будет проводиться второе чтение.
Also, a new penal law enforcement code had passed the first reading in the State Duma. Кроме того, в Государственной Думе прошел первое чтение проект нового Уголовно-исполнительного кодекса.
As stated regarding recommendation 8, executive summaries are tools designed to aid in the reading of lengthy documents. Как отмечалось в отношении рекомендации 8, исполнительные резюме являются средством, облегчающим чтение объемных документов.
The secretariat has chosen to leave the spaces blank in order not to complicate the reading of the tables. Секретариат предпочел использовать пробелы для того, чтобы облегчить чтение таблиц.
The Preparatory Committee may perhaps wish to resume the second reading of the draft Convention (articles 22 to 39). Подготовительный комитет, возможно, пожелает продолжить второе чтение проекта конвенции (статьи 22-39).
The Legal and Technical Commission completed the first reading of the guidelines, which will be further considered during the sixth session. Юридическая и техническая комиссия завершила первое чтение проекта руководства, который будет далее рассмотрен в течение шестой сессии.
The Meeting is expected to examine this draft in detail, and finalize the first reading of the protocol. Как ожидается, совещание подробно изучит этот проект и завершит первое чтение протокола.
It is generally agreed that a second reading would be needed in order for an appropriate solution to be found. По общему мнению, второе чтение будет необходимым для того, чтобы найти надлежащее решение.
Second reading of the draft articles on "prevention". Второе чтение проектов статей, касающихся "предотвращения".
In 1991, the Commission completed the second reading. В 1991 году Комиссия завершила второе чтение.
At its forty-third session in 1991, the Commission completed the second reading. В 1991 году на своей сорок третьей сессии Комиссия закончила второе чтение.
The working group completed a first reading of the draft Protocol at the current session and circulated an informal text of a revised draft. Рабочая группа завершила первое чтение проекта протокола на нынешней сессии и распространила неофициальный текст пересмотренного проекта.
HOBBIES: Music, photography, general reading. УВЛЕЧЕНИЯ: Музыка, фотография, чтение.