Английский - русский
Перевод слова Reading

Перевод reading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чтение (примеров 1120)
This gave him plenty of leisure time, which he spent in reading and study. Это дало ему много свободного времени, которое он тратил на чтение и исследования.
A constitutional bill providing for the appointment of an ombudsman, which was drafted with the assistance of international structures, has already passed its third reading in Parliament and will become law upon completion of the relevant legislative procedure. Подготовленный с участием международных структур проект Конституционного закона Азербайджанской Республики об омбудсмене уже прошел третье чтение в Парламенте и после прохождения соответствующей законодательной процедуры будет принят.
Agreement was expressed with the Commission's view that work on the topic should proceed in such a way that first reading of a draft would be completed within the current quinquennium. Было выражено согласие с мнением Комиссии в отношении того, что работа над этой темой должна продолжаться с тем расчетом, чтобы завершить первое чтение проекта в текущем пятилетии.
To make reading and books fundamental elements of the population's overall education, greater cultural opportunities, and the formation of critical awareness. сделать чтение и саму книгу важнейшим элементом процесса, направленного на формирование всесторонне развитой личности, на сближение населения с образцами культуры и воспитание среди него критического сознания;
Reading affords me great pleasure. Чтение доставляет мне огромное удовольствие.
Больше примеров...
Читать (примеров 1069)
Boy, raising you was like reading hieroglyphics blindfolded. Растить тебя было все равно, что читать иероглифы в книге для слепых.
You should eat instead of reading! Тебе стоит есть, а не книги читать!
Why do you keep reading that garden party book? Зачем ты продолжаешь читать книгу об огородных вечеринках?
In 2000, over 100 million primary-school-age children all over the world were still not in education, and over 100 million young people lacked effective reading and writing skills. В 2000 году более 100 миллионов детей младшего школьного возраста во всем мире все еще не могли учиться, а более 100 миллионов молодых людей и девушек по всему миру фактически не умели читать и писать.
You mean keep reading this? Могу я продолжить читать?
Больше примеров...
Читал (примеров 585)
Mr. Wagner, I was reading about your flight. Мистер Вагнер, я читал о вашем полете.
I've been reading up on her. Я читал(а) о ней.
He's reading Here is Tomorrow, so I said I was Christopher Madden and I autographed it. он читал "Это случится завтра" я сказала что Кристофер Медден, это я и дала ему автограф
I've just been reading your file. Как раз читал твоё дело.
I've been reading this book about it. Я читал книгу про это.
Больше примеров...
Читаешь (примеров 407)
Are you also reading that lady book? Ты тоже читаешь эту бабскую книженцию? Да.
What are you reading then, Irish? Что читаешь, ирландец?
It's like you're reading my mind. Ты просто читаешь мои мысли.
What are you reading, anyway? Кстати, что читаешь?
Why are you reading my autobiography? Зачем ты читаешь мою автобиографию?
Больше примеров...
Читаю (примеров 196)
Be reading about the bullet catch. Я читаю о том, как поймать пулю.
Now, it must seem strange to you, my life in New York... sitting in an office, reading books. Моя жизнь в Нью-Йорке, наверное, кажется тебе очень странной... Сижу в офисе, читаю книжки.
I'm not reading anymore. Больше я не читаю.
I've been reading the new book. Я читаю новую книгу.
I'm just reading a newspaper. Я просто читаю газету.
Больше примеров...
Читает (примеров 342)
Steve Pink reading his journal happened five months after he came home. Стив Пинк читает свой дневник, через пять месяцев после возвращения домой.
We know why her lips move when she's reading now. Мы знаем почему её губы шевелятся, когда она читает.
So he's reading at a fourth-grade level. Так он читает на уровне 4 класса.
While Ralphie clips his toenails on the bed, Janice is reading The Origin of Satan by Elaine Pagels. Пока Ральфи стрижёт ногти на ногах, Дженис читает «Происхождение Сатаны» Элейн Пейджелс.
Or babysit your little rug rat who's got a second grade reading level? Или твоего спиногрыза, которая читает как во втором классе?
Больше примеров...
Прочтение (примеров 106)
This reading has been confirmed to me by some of the authors of that text as well as by some of their representatives. Это прочтение подтвердили мне некоторые авторы этого текста, равно как и кое-кто из их представителей.
However, courts have not adopted a literal reading of this requirement. Тем не менее, суды не приняли буквальное прочтение этого требования.
Carriers may refuse a document whose reading or integrity cannot be guaranteed by the means available on board their vehicle. Перевозчик может отказаться принять документ, прочтение или целостность которого нельзя гарантировать с помощью бортовых средств, которыми он располагает.
From our perspective, we see that these electoral results send out a message different from the analysis they have projected, although I had hoped that their reading of those results was correct. С нашей точки зрения, эти результаты выборов позволяют сделать иной вывод по сравнению с предполагавшимся выводом, который делался на основании проведенного анализа, хотя я надеялся, что прочтение их результатов является верным.
No bona fide reading of the Covenant could sustain the position that one dollar amounted to the requirement, set forth in article 35 of the Covenant, that the members of the Committee should receive emoluments having regard to the importance of the Committee's responsibilities. Добросовестное прочтение Пакта не может подкрепить позицию, согласно которой один доллар равнозначен изложенному в статье 35 Пакта требованию относительно получения членами Комитета вознаграждения с учетом важности обязанностей Комитета.
Больше примеров...
Читала (примеров 325)
They don't tell you this in civil defense class - but I've been reading this book, "On The Beach" - and the H-bomb has a blast radius 10 miles wide. Они не скажут вам это на уроке гражданской обороны, но я читала ту книгу, "На Пляже" и водородная бомба имеет радиус взрыва 10 миль.
"On one of them, a young girl was reading a book..." На одной из скамеек сидела девушка и читала книгу .
You were reading it next to a fire? Ты читала рядом с огнем?
When I was reading the dialogue, I had thoughts about this and that. Когда я читала сценарий, я много думала...
And one of my most enduring memories is in 1999, Mary reading to me and the children down near Manly Beach "Harry Potter and the Philosopher's Stone." Isn't that a great book? И одно из моих самых сильных воспоминаний было в 1999 году, когда Мери читала мне и детям, недалеко от Мэнли Бич, «Гарри Поттер и философский камень».
Больше примеров...
Читая (примеров 267)
There are those, who by reading out loud can bring characters to life. Некоторые, читая вслух могут оживлять героев.
We know the state's illness by reading them. Читая их, мы можем понять, чем страна больна
She began to gain a following from reading excerpts from Fifty Shades of Grey on her channel, but these videos were later removed due to copyright complaints. Первоначально она набирала популярность, читая на камеру книгу «50 оттенков серого», но эти видео спустя время ей пришлось удалить по причине нарушения авторских прав.
Me, I'm a pieces, which means I mourn by reading Barbecue Enthusiast. Я вот Рыбы, что означает, что я выражаю скорбь, читая "Барбекю для чайников"
"They sat around, reading the book themselves, listening to me read the book, and a kind of paradise was regained." Она пишет: "они сидели, читая книгу сами или слушая как я читала вслух, и чувствовали себя счастливыми."
Больше примеров...
Читаете (примеров 167)
The sentence you're reading doesn't exist. Предложения, которое вы сейчас читаете, не существует.
"I, Duncan Morrow, am the sole author of this document,"which, if you are reading, means someone dug me up. Я, Дункан Морроу, являюсь единственным автором данного документа, и если вы читаете его, то это означает, что кто-то вырыл меня.
How does it feel, reading those quotes? И что вы чувствуете, когда читаете эти аннотации?
Is that a book you're reading? Это вы книжку читаете?
When you've spent your entire life reading, you start to see everything as a... [chuckling] A Harlequin Romance? Когда вы читаете всю жизнь, все предстает как... Любовный роман?
Больше примеров...
Читальный (примеров 59)
I needed to clear the reading room for Anzac Day. Мне нужно убрать читальный зал ко Дню Ветеранов.
Other facilities: one computer room, one computer lab, one reading room, equipped with computers: 35 computer work places. Другие средства: 1 компьютерный класс, 1 лаборатория компьютерной техники, 1 читальный зал, оборудованный компьютерами: всего 35 компьютерных рабочих мест.
Here's the reading room as it once was, Это читальный зал, каким он был когда-то...
The structure of the Kursk State University Library includes a circulating library, reading and electronic reading rooms, a point of issue of art-graphic faculty. Структура библиотеки включает абонемент, читальный и электронный читальный залы, пункт выдачи художественного-графического факультета.
In the library includes: library, book shop, nine reading rooms, internet facilities, a separate reading room for the elders, office of special departments, conference rooms, children's room. В библиотеке расположились: книгохранилище, книжная мастерская, девять читальных залов, интернет-залы, отдельный читальный зал для почётных старейшин, рабочие кабинеты специальных отделов, конференц-залы, детская комната.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 30)
The numbering of the background notes by the secretariat should facilitate the reading of this document. Присвоение этим справочным запискам соответствующих номеров секретариатом должно облегчить ознакомление с настоящим документом.
It is considerably shorter, which has permitted substantial savings for the Organization and facilitated our reading and understanding. Он существенно короче, что позволяет Организации сэкономить значительные средства и облегчает нам ознакомление с ним и его понимание.
But reading that letter simply increases the sense of disquiet and disappointment that I mentioned before. Однако ознакомление с ним лишь усиливает общее чувство тревоги и разочарования, о котором я говорил выше.
A reading of the report shows the ambiguity in the nature of the mission (I). Ознакомление с докладом дает представление о двусмысленном характере миссии (I).
(c) The importance of ensuring that end-users have the appropriate skill set and complete all the prerequisite reading and training, especially the computer-based training courses, before attending instructor-led courses; с) важность обеспечения того, чтобы конечные пользователи овладели соответствующим набором навыков и завершили требуемое как предварительное условие ознакомление со всеми материалами и прохождение всей требуемой подготовки, особенно учебных курсов в электронной форме, до прохождения аудиторных курсов;
Больше примеров...
Считывание (примеров 25)
Alternative electronic devices may require more often calibration, but offer additional advantages like data storage and automatic reading. Альтернативные электронные приборы могут требовать более частой калибровки, однако предоставляют дополнительные преимущества, такие как хранение данных и автоматическое их считывание.
is the byte position in the file where the reading starts. задает байт в файле, с которого начинается считывание.
The inventive method consists in reading (inputting) information about the user's biometric parameter, in comparing the thus obtainable information with a sample and in protecting against a counterfeit biometric parameter. Способ включает считывание (ввод) информации о биометрическом параметре пользователя, сравнение полученной информации с образцом и защиту от поддельного биометрического параметра.
A - Faster reading, digital features (signal, recall) П - более быстрое считывание данных, цифровые характеристики (сигнал, отзыв)
107 In case of a reading error, the recording equipment shall try again, three times maximum, the same read command, and then if still unsuccessful, declare the card faulty and non valid. 107 В случае ошибки при считывании записывающее устройство должно произвести очередную попытку (максимум три раза) выполнения той же команды на считывание данных, после чего, если считать данные не удалось, сообщить, что карточка неисправна и недействительна.
Больше примеров...
Показания (примеров 117)
I have to monitor your blood pressure and I'd like an accurate reading. Мистер Крейн, доктор сказал следить за вашим давлением, так что не портите показания.
Give me a radar reading. Дайте мне показания радара.
The analysers' zero settings shall then be rechecked: if any reading differs by more than 2 per cent of the range from that set in paragraph 6.5.3.2. above, the procedure shall be repeated for that analyser. Если показания любого анализатора отличаются больше чем на 2% по шкале от показаний, предусмотренных в пункте 6.5.3.2 выше, то для данного прибора процедура повторяется.
The following readings shall be taken: Reading Необходимо снять следующие показания:
Each time there is a movement of crude oil out of a tank to a refinery or the export terminal, measurements are taken by reading a calibrated meter on the side of the tank to determine the volume of crude. Всякий раз, когда сырая нефть перекачивается из резервуара на нефтеперерабатывающий завод или на экспортный терминал, снимаются показания установленного на боковой стенке резервуара калиброванного счетчика, отмечающего объем сырой нефти.
Больше примеров...
Толкование (примеров 49)
More generally, the authors of the joint separate opinion proposed a more nuanced reading of the 1951 Advisory Opinion. В целом авторы совместного отдельного мнения предложили более гибкое толкование консультативного заключения 1951 года.
However, the Committee was not giving a snapshot of the law, but only expressing its authoritative reading of article 14. Однако Комитет не представляет резюме закона, он только обозначает свое авторитетное толкование статьи 14.
As noted above, this latter reading is more consistent with the purpose of article 26. Как отмечалось выше, последнее толкование больше соответствует цели статьи 26.
A broad reading of the limitations which can be imposed on the definition of patent rights contained in article 28 of the TRIPS Agreement would be consistent with the intentions guiding the Agreement, as expressed in articles 7 and 8. Широкое толкование ограничений, которые могут быть установлены в отношении определения патентных прав, содержащихся в статье 28 Соглашения по ТРИПС, отвечало бы намерениям, которые лежат в основе Соглашения, как это закреплено в статьях 7 и 8.
It must seek the interpretation which is in harmony with a natural and reasonable way of reading the text. Он должен попытаться дать такое толкование, которое соответствует естественному и обоснованному прочтению документа».
Больше примеров...
Зачитывание (примеров 10)
A reading of the medical report provoked considerable nervousness and agitation. Зачитывание медицинского заключения вызвало сильную нервозность и возбуждение.
The reading of prepared statements (especially about activities in a particular country/organization) should not be allowed. Зачитывание подготовленных заявлений (особенно о деятельности в конкретной стране/организации) недопустимо.
As a result, much of the dialogue was taken up by the delegations reading out their replies, thereby leaving little time for additional questions from members. В результате этого в ходе диалога значительная часть времени уходит на зачитывание делегациями своих ответов, в связи с чем остается мало времени для дополнительных вопросов членов Комитета.
The State party argues that the reading of the evidence did not violate the author's right to a fair trial, and that this part of the communication therefore does not raise any issue under the Covenant. Государство-участник заявляет, что зачитывание показаний не нарушает права автора на справедливое судебное разбирательство и что вследствие этого данная часть сообщения не затрагивает каких-либо вопросов, охватываемых положениями Пакта.
However, he repeated that the reading of typed and prepared declarations by a number of delegations in reference to the Sudan when the United States had just found out about the incident led to such a conclusion. Однако он повторил, что на такую мысль его навело зачитывание отпечатанных и заранее подготовленных заявлений в отношении Судана рядом делегаций, в то время как Соединенные Штаты только что узнали об этом инциденте.
Больше примеров...
Рединг (примеров 36)
His conclusions are faithful to the characteristics of DSS, not as good hope in writing, but very effective reading (especially random access). Его выводы являются верными характеристиками DSS, а не как Доброй Надежды в письменной форме, но очень эффективный Рединг (особенно случайного доступа).
Arsenal Birmingham City Brighton & Hove Albion Bristol City Chelsea Everton Liverpool Manchester City Reading West Ham Yeovil Town Updated to match(es) played on 14 March 2019. Арсенал Бирмингем Сити Брайтон энд Хоув Альбион Бристоль Сити Челси Эвертон Ливерпуль Манчестер Сити Рединг Вест Хэм Юнайтед Йовил Таун Обновлено для матчей, сыгранных на 13 марта 2019 года.
In May 1898, Whittaker transferred to Southern League club Reading, where he played for almost two seasons before returning to The Football League with Blackburn Rovers in February 1900. В мае 1898 года перешёл в клуб Южной лиги «Рединг», где провёл почти два сезона, а в феврале 1900 года вернулся в Футбольную лигу, став игроком «Блэкберн Роверс».
Seven in the field, plus Reading. Семь в поле плюс Рединг.
After the appointment of Tommy Burns he remained as reserve team manager until the end of the 1998-99 season, when Reading disbanded their reserve team. После назначения Томми Бернса Алан остался в клубе в качестве тренера резервной команды до конца сезона 1998/99, до тех пор пока «Рединг» не расформировал свою резервную команду.
Больше примеров...