Английский - русский
Перевод слова Reading

Перевод reading с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Чтение (примеров 1120)
So the reading would be over very quickly. Так что чтение закончилось бы очень быстро.
Since written comments and observations of Governments were expected by 1 January 2008, the second reading of the draft articles would have to be deferred until the sixtieth session of the Commission in 2008. Поскольку письменные комментарии и замечания от правительств должны поступить к 1 января 2008 года, второе чтение проектов статей придется отложить до шестидесятой сессии Комиссии в 2008 году.
It was indicated that all stakeholders would be given an opportunity to provide formal inputs into the process on the basis of the draft as it stood once the first reading had been completed, which would be posted on the webpage. Было отмечено, что все заинтересованные стороны будут иметь возможность внести официальный вклад в процесс разработки замечания на основе имеющегося проекта, как только будет завершено первое чтение, после чего проект будет размещен на веб-странице.
Psychic powers, mind reading. Физические силы, чтение мыслей.
Irina's hobbies are travelling, reading and yoga, she's fond of spending time with her family and friends. Основные достижения связывает с развитием проекта Allsoft.ru. Среди увлечений выделяет путешествия, чтение, йогу, очень ценит возможность проводить время со своей семьей и друзьями.
Больше примеров...
Читать (примеров 1069)
But I really don't want you reading this unless... you know, something happens. Но я очень прошу тебя не читать этого, пока... ну, знаешь... что-нибудь не произойдет.
My mom said she'd better come home And find me reading toni morrison. Мама сказала, что когда она вернется, я должна сидеть и читать Тони Моррисона.
I like... reading. Мне нравится... читать.
This test does not measure a student's aptitude... at reading, writing and arithmetic. Этот тест не проверяет способности абитуриента писать, читать и считать.
What other high school boy would stay up reading to their little sister? Разве парни старшекласники будут читать на ночь своей сестренке?
Больше примеров...
Читал (примеров 585)
I was reading Esquire and Joe in the next bed wanted to trade. Я читал книгу а Джо на соседней койке и ее захотели обменять.
From reading your report, I can understand why that is. Понимаю, я читал ваш отчёт.
And he was actually reading some of my writing and he found that he agreed with what I'd been saying. И он на самом деле читал кое-что из написанного мной и он пришел к выводу, что согласен с тем, что я сказала.
I've been reading through your press kit. Я тут читал ваш пресс-релиз.
And just as I was reading a new submission, a powerful déjà-vu ran through my bones. Я читал новую присланную мне рукопись и всем своим нутром испытывал мощное чувство дежа вю.
Больше примеров...
Читаешь (примеров 407)
You're reading my body language and analyzing me. Ты читаешь язык моего тела и анализируешь меня
That can be an uncomfortable experience, particularly if you're reading a book from a culture that may have quite different values to your own. Это может быть неприятное ощущение, особенно если читаешь книгу культуры с отличными от вашей ценностями.
Stef, if you are reading that article, please don't do that now. Стеф, если ты читаешь ту статью, то пожалуйста не сейчас.
Don't you think me reading it is more important than you reading it? Ты не думаешь, что когда я читаю ее, это намного важнее, чем когда ты читаешь это?
Have you been reading the papers, man? Ты газеты читаешь, чувак?
Больше примеров...
Читаю (примеров 196)
I haven't done much reading lately with all that's been going on. В последнее время я мало читаю, из-за всего происходящего.
I mean, not just reading the news, but the inside stuff... Я имею в виду не только то, как я читаю новости, но и закулисные моменты...
I've been reading about this theory. Я как раз читаю об одной интересной теории.
I'll be reading or dozing off, and somebody's earring or a date book will fall out on the floor. Я читаю или дремлю, и чья-то сережка или записная книжка сваливается на пол.
I was just reading to Emma. Я просто читаю Эмме.
Больше примеров...
Читает (примеров 342)
She's still here reading about you? Она все еще читает о тебе?
I'm a ghost, just reading a book, like I do, turning the pages, you know, with my hands! Я призрак, который читает книгу, переворачивает страницы, своими руками!
I mean if one of your friends didn't like carrots or... didn't read much would that stop you from eating carrots or reading? Если кто-то из ваших друзей не любит морковь или мало читает, вы же не перестанете есть морковь или читать?
Everyone in Moscow's reading it. Сейчас вся Москва читает.
Well, he's set up like a king at Hawthorne Fed... smoking Gurkhas, sipping port, reading the times. Он устроился в Хауворте как король... курит сигары, потягивает портвейн, читает Таймс.
Больше примеров...
Прочтение (примеров 106)
A reading of the proposed text revealed that such claims were unsubstantiated. Прочтение предложенного текста показывает, что такие утверждения являются необоснованными.
The United Kingdom expressed thanks for the preceding comments and the care taken in reading its submission to the review. Соединенное Королевство высказало признательность за все замечания и внимательное прочтение его доклада.
That was also the reading that best reconciled the text of the International Covenant on Civil and Political Rights with its content, object and purpose. Такое прочтение также лучше всего согласует текст Международного пакта о гражданских и политических правах с его содержанием, предметом и целью.
A simple reading of the clause argued by the petitioner leads to the conclusion that it hinders the petitioner's freedom, since it prevents her from residing wherever she finds more convenient to herself and her children, whose guardianship she has been granted. Простое прочтение статьи, на которую ссылается истица, приводит к заключению, что она ограничивает свободу истицы, поскольку не позволяет ей жить там, где она находит более удобным для себя и своих детей, попечительство над которыми ей было предоставлено.
A casual reading of the report can easily lead to misleading perceptions and erroneous conclusions, while a careful reading reveals that the report is tall on accusations and short on tangible evidence. Поверхностное прочтение доклада может легко ввести в заблуждение и привести к ошибочным выводам, однако тщательное его прочтение позволяет сделать вывод, что в докладе содержится множество обвинений, которым не хватает убедительных доказательств.
Больше примеров...
Читала (примеров 325)
Cary was asleep, I was reading. Кэри уже спит, а я - читала.
I've been reading about the tensions in El Paso. Я читала об арестах в Эль-Пасо.
Tim was asleep in the bedroom upstairs, Mary was reading in the kitchen. Тим спал наверху, а Мери читала на кухне.
When I was about three or four years old, I remember my mum reading a story to me and my two big brothers, and I remember putting up my hands to feel the page of the book, to feel the picture they were discussing. Когда мне было около трёх-четырёх лет я помню, как моя мама читала рассказы мне и двум моим старшим братьям, я помню, как протягивал руки к книге, чтобы потрогать её странички, чтобы почувствовать картинку, которую они обсуждали.
Now at the time that I was reading this, it was the middle of the winter and I definitely did not have room for a lot of dirt in my New York City apartment. Но читала я это все посреди зимы, и мне совершенно не хотелось разводить грязь в мой квартире в Нью-Йорке.
Больше примеров...
Читая (примеров 267)
Ford capitalized on Penn's habit of signing papers without reading them. Форд пользовался привычкой Пенна подписывать бумаги, не читая их.
Lately, reading magazines about climbing, fishing and travelling suddenly makes me miss home. В последнее время, читая журналы об альпинизме, рыбалке и путешествиях, я вдруг начинаю скучать о доме.
Reading the report so meticulously and listening to all the discussions attentively, our delegation is of the view that there is a problem which is the base for all these diversities of views on the report, and that is the mixing of reporting and PV. Скрупулезно читая доклад и внимательно слушая все дискуссии, наша делегация полагает, что есть проблема, которая и лежит в основе всех расхождений взглядах на доклад, и этой проблемой является путаница между докладом и стенографическим отчетом.
She wept reading the letter. Она плакала, читая письмо.
While reading a book, I fell asleep. Читая книгу, я уснула.
Больше примеров...
Читаете (примеров 167)
You're reading it like it was a were a grocery list. Вы читаете это, как отчетность...
How's your reading voice, Petie? Как вы читаете вслух, Пити?
The document you are now reading, which is the official version of the Installation Guide for the etch release of Debian; available in various formats and translations. Документ, который вы сейчас читаете, является официальной версией руководства по установке Debian etch и доступен в различных форматах и на разных языках.
What're you reading there, senator? Что вы читаете, сенатор?
A-are you reading me? Вы что, читаете меня?
Больше примеров...
Читальный (примеров 59)
Built in 1926 CE, the reading room also features a central Dome of Wisdom bordered by Solomon's knots. Построенный в 1926 читальный зал также имеет Купол Мудрости, по краям которого расположены узлы Соломона.
First-aid post is located on the 1st floor of the building number 3 and a reading room with a lending library is located in the building Nº 3 Academic building Nº 5'. (of Foreign Languages Department). Медпункт расположен на 1 этаже корпуса Nº 3 и читальный зал с абонементом в корпусе Nº 3 Учебный корпус Nº 5. (корпус факультета иностранных языков).
Woodrow Wilson Reading Room: League of Nations, United Nations and specialized agencies collections; Читальный зал им. Вудро Вильсона: подборки документов и публикаций Лиги Наций, Организации Объединенных Наций и специализированных учреждений;
Important interior features of the building include the 94-foot-high rotunda, with its glass-and steel-dome, and the 50-foot-high reading room, with its large arched windows. К важным элементам интерьера относится 94-метровая ротонда, со стеклянно-стальным куполом, и читальный зал высотой 50 м с большими арочными окнами.
We can grab a cup of coffee, go to a reading. Мы можем выпить кофе, пойти на читальный вечер.
Больше примеров...
Ознакомление (примеров 30)
The numbering of the background notes by the secretariat should facilitate the reading of this document. Присвоение этим справочным запискам соответствующих номеров секретариатом должно облегчить ознакомление с настоящим документом.
It is considerably shorter, which has permitted substantial savings for the Organization and facilitated our reading and understanding. Он существенно короче, что позволяет Организации сэкономить значительные средства и облегчает нам ознакомление с ним и его понимание.
But reading that letter simply increases the sense of disquiet and disappointment that I mentioned before. Однако ознакомление с ним лишь усиливает общее чувство тревоги и разочарования, о котором я говорил выше.
What the reading of those sources did affirm, however, was Canada's extensive dialogue with a great variety of human rights mechanisms as well as its impressive commitment to take into account and implement the recommendations received from them. Ознакомление с источниками говорит, однако, о том, что Канада поддерживает обстоятельный диалог с широким кругом правозащитных механизмов, а также о ее готовности учитывать и выполнять выносимые ими рекомендации, которая не может не вызывать восхищения.
A quick reading of the proposal showed that, in order to establish a satisfactory non-redundant mechanism, a substantial amount of additional work would be necessary. Быстрое ознакомление с этим предложением позволяет осознать, что для создания удовлетворительного механизма, исключающего дублирование усилий, необходимо будет работать еще больше.
Больше примеров...
Считывание (примеров 25)
EAN/UCC codes can be represented by data carriers (e.g. bar code symbols) to enable electronic reading wherever required in the trading process. Коды МАКПТ/СЕК могут наноситься в виде носителей данных (например, штриховых кодов), позволяющих электронное считывание информации на любом этапе торговой цепочки.
When using a system that includes a periodic monitoring of the A-weighted sound pressure level, a reading should be made at a time interval not greater than 30 ms. При использовании системы, предусматривающей периодический мониторинг эквивалентного уровня звукового давления в децибелах А, считывание результатов следует производить с интервалами не более 30 мс.
The inventive method consists in reading (inputting) information about the user's biometric parameter, in comparing the thus obtainable information with a sample and in protecting against a counterfeit biometric parameter. Способ включает считывание (ввод) информации о биометрическом параметре пользователя, сравнение полученной информации с образцом и защиту от поддельного биометрического параметра.
Proper operation Sensor 11. Reading from data memory Считывание данных, содержащихся в памяти
The inventive method for recording and reading information consists in exposing an information carrier to a heat flow action, thereby modifying the physico-chemical and molecular properties thereof and in reading out a recorded encoded information. Способ записи-считывания информации, включающий воздействие на носитель информации тепловым потоком и изменение его физико-химических и молекулярных свойств, последующее считывание нанесенной кодированной информации.
Больше примеров...
Показания (примеров 117)
We're reading meters for billing. Мы с электриком снимали показания со счетчика.
A lower than normal reading may indicate that an unknown substance has displaced the oxygen. Если показания датчика ниже нормального уровня, это может свидетельствовать о вытеснении кислорода неизвестным веществом.
I was reading Fitzjames' testimony. Я прочла показания Фитцджеймса.
I was reading from the transcript of her deposition. Я ведь зачитывала её показания.
They could have changed the reading, used an ice cube to cool the... Он мог изменить показания приборов, кубиком льда охладив...
Больше примеров...
Толкование (примеров 49)
And I thought your Father Hubley gave a very stirring reading of the Resurrection. И я думаю что ваш отец Хабли дал очень волнующее толкование Воскресения.
This reading of article 2 (1) (c) tracks the standards for litigating disparate impact claims under Title VII, the Title VI implementing regulations, and the Fair Housing Act. Такое толкование пункта 1 с) статьи 2 соответствует нормам судебного рассмотрения исков в отношении неравного положения на основании раздела VII, правил применения раздела VI и Закона о запрещении дискриминации в сфере жилья.
But my reading of the evidence does not agree with that of those who claim that the economy is actually improving, and that a sustained cyclical recovery is likely to begin within the next few months. Но мое толкование доказательств расходится с толкованием тех, кто утверждает, что экономика на самом деле улучшается, и что продолжительное циклическое оживление, вероятно, начнется в течение следующих нескольких месяцев.
However, reading article 19 to mean that indigenous individuals had special rights in relation to matters that affected them in the same way that they affected non-indigenous individuals would not reflect the purpose of the article. Вместе с тем толкование этой статьи, как означающее, что лица коренных народов обладают особыми правами при решении вопросов, затрагивающих их в той же степени, что и жителей некоренного происхождения, не отвечает целям этой статьи.
Such a reading is not supported by the language or travaux preparatoires of article 6 (2), and would defeat the very ends its proponents seek. Подобное толкование не подтверждается ни формулировкой пункта 2 статьи 6, ни относящимися к нему подготовительными материалами и идет вразрез с целями, которые преследовали его составители.
Больше примеров...
Зачитывание (примеров 10)
The reading of prepared statements (especially about activities in a particular country/organization) should not be allowed. Зачитывание подготовленных заявлений (особенно о деятельности в конкретной стране/организации) недопустимо.
The members of the Security Council plan to minimize, to the extent possible, the reading out of lengthy pre-prepared statements in informal consultations of the whole. Члены Совета Безопасности намерены свести к минимуму, насколько это возможно, зачитывание заранее подготовленных объемных заявлений в ходе неофициальных консультаций полного состава.
As a result, much of the dialogue was taken up by the delegations reading out their replies, thereby leaving little time for additional questions from members. В результате этого в ходе диалога значительная часть времени уходит на зачитывание делегациями своих ответов, в связи с чем остается мало времени для дополнительных вопросов членов Комитета.
The State party argues that the reading of the evidence did not violate the author's right to a fair trial, and that this part of the communication therefore does not raise any issue under the Covenant. Государство-участник заявляет, что зачитывание показаний не нарушает права автора на справедливое судебное разбирательство и что вследствие этого данная часть сообщения не затрагивает каких-либо вопросов, охватываемых положениями Пакта.
The reading of prepared statements should not be allowed. Зачитывание подготовленных заявлений недопустимо.
Больше примеров...
Рединг (примеров 36)
And when she shouted, the whole of Reading could hear. А когда она кричит, весь Рединг слышит это.
The band have been announced for several festivals in summer 2017, including a slot at Reading & Leeds Festival in August. Позже были объявлены выступления группы на нескольких фестивалях летом 2017 года, включая Рединг и Лидс в августе.
After recovering from the injury, Upson joined Reading in September 2002 on a three-month loan. Восстановившись от травмы, в сентябре 2002 года Апсон отправился в трёхмесячную аренду в «Рединг».
Public transit in Reading and its surrounding communities has been provided since 1973 by the Berks Area Regional Transportation Authority (BARTA). Общественный транспорт в городе Рединг и прилегающих к нему общин был предоставлен с 1973 года компанией BARTA.
Parkinson left Reading early in 2003 after 11 seasons to take his first steps into the world of management with Colchester United. Паркинсон покинул «Рединг» в начале 2003 года после 11 сезонов, чтобы сделать свои первые шаги в тренерской деятельности с «Колчестер Юнайтед».
Больше примеров...