| I find reading them inspirational, and in my reading, I've come across some I thought you might like too. | Я нахожу, что чтение их вдохновляет, и, читая, я наткнулась на цитаты, которые могли бы, думаю, вам понравиться тоже. |
| like reading too, theatre, reading, and of course music. | Я тоже люблю читать. Театр, чтение и, конечно, музыку. |
| Specific applications include the tracking eye movement in language reading, music reading, human activity recognition, the perception of advertising, and the playing of sports. | Специфические приложения включают в себя изучения движения глаз при чтении на разных языках, чтение музыкальных нот, изучение взаимодействия между людьми, восприятие рекламы, спортивные соревнования. |
| The secretariat was requested to annex the text adopted after a first reading to the report for a second reading at the next session. | Секретариату было поручено включить текст, принятый в первом чтении, в приложение к докладу, с тем чтобы на следующей сессии провести второе чтение. |
| Ms. Aguilar Montalvo said that the most significant legislative change was the revised Family Code, which had had its first reading in Congress and was awaiting its second reading. | Г-жа Агиляр Монтальво говорит, что наиболее важным изменением в законодательстве Эквадора является пересмотренный семейный кодекс, который прошел первое чтение в конгрессе и ожидает своего второго чтения. |
| Two people showed up for a book reading. | Два человека пришли на чтение книги. |
| A little reading doesn't sound so bad now. | Чтение уже не кажется такой плохой идеей. |
| I fired someone for reading that book at work. | Я уволил кого-то за чтение этой книги на работе. |
| No, I've got some reading. | Нет, у меня есть некоторое чтение. |
| People can say what they want but fairy tales make for exquisite reading. | Что не говори, а сказки это изысканное чтение. |
| There's this poetry reading at the brew. | Это будет чтение стихов в баре. |
| Luke's father thought reading it might be good for my soul. | Папа Люка считает, что ее чтение может быть благотворно для моей души. |
| Many believe that all deaf people are good at lip reading. | Многие считают, что все глухие хороши в чтение по губам. |
| Thank you, Leyla, for a very illuminating talk and reading. | Спасибо тебе, Лейла, за разъясняющий разговор и чтение. |
| The Group conducted its third reading of the draft texts from mid-June to mid-July. | С середины июня по середину июля Группа провела третье чтение проектов этих документов. |
| A first reading of the bill had revealed certain shortcomings which the Ministry of Justice would seek to remedy. | Первое чтение показало наличие в тексте определенных пробелов, которые Министерство юстиции постарается восполнить. |
| The structure of the draft revised annex has been streamlined to facilitate its reading. | Структура проекта пересмотренного приложения была упрощена, с тем чтобы облегчить его чтение. |
| Nowadays, in the era of globalization and rapid information technology development, people do not spend much time in reading brochures and printouts. | Сегодня - в эпоху глобализации и стремительного развития информационной технологии - люди не хотят тратить время на чтение брошюр и распечаток. |
| NOTE: The reading of the report, scheduled for 11 March, will take place without interpretation. | ПРИМЕЧАНИЕ: Чтение доклада, запланированное на 11 марта, будет проходить без устного перевода. |
| Given the complexity of his work, he could not promise to finish the first reading in 2006. | Ввиду сложности его работы оратор не может обещать, что первое чтение будет закончено в 2006 году. |
| The second reading would normally take a number of days, and again required careful and attentive work. | Второе чтение обычно занимает несколько дней и опять-таки требует тщательности и внимания. |
| If the Committee made good progress it might be able to complete its first reading of the draft general comment before the end of the year. | Если Комитет добьется положительных результатов, он сможет завершить свое первое чтение проекта общего замечания до конца этого года. |
| That lack of interest continued into 1965, when the draft received its second reading. | Это отсутствие интереса сохраняется в 1965 году, когда проходило второе чтение проекта. |
| It uses undirectional ForwardOnly data reading via the connected access model. | Он использует однонаправленное ForwardOnly чтение данных, реализуя подсоединенную модель доступа. |
| Narrated from Abu Hurayrah that the reading Alastaazp; and he said Dawood. | Рассказанный от Абу Hurayrah, что чтение Alastaazp, и он сказал Дауд. |