Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Чтение

Примеры в контексте "Reading - Чтение"

Примеры: Reading - Чтение
I find reading them inspirational, and in my reading, I've come across some I thought you might like too. Я нахожу, что чтение их вдохновляет, и, читая, я наткнулась на цитаты, которые могли бы, думаю, вам понравиться тоже.
like reading too, theatre, reading, and of course music. Я тоже люблю читать. Театр, чтение и, конечно, музыку.
Specific applications include the tracking eye movement in language reading, music reading, human activity recognition, the perception of advertising, and the playing of sports. Специфические приложения включают в себя изучения движения глаз при чтении на разных языках, чтение музыкальных нот, изучение взаимодействия между людьми, восприятие рекламы, спортивные соревнования.
The secretariat was requested to annex the text adopted after a first reading to the report for a second reading at the next session. Секретариату было поручено включить текст, принятый в первом чтении, в приложение к докладу, с тем чтобы на следующей сессии провести второе чтение.
Ms. Aguilar Montalvo said that the most significant legislative change was the revised Family Code, which had had its first reading in Congress and was awaiting its second reading. Г-жа Агиляр Монтальво говорит, что наиболее важным изменением в законодательстве Эквадора является пересмотренный семейный кодекс, который прошел первое чтение в конгрессе и ожидает своего второго чтения.
Two people showed up for a book reading. Два человека пришли на чтение книги.
A little reading doesn't sound so bad now. Чтение уже не кажется такой плохой идеей.
I fired someone for reading that book at work. Я уволил кого-то за чтение этой книги на работе.
No, I've got some reading. Нет, у меня есть некоторое чтение.
People can say what they want but fairy tales make for exquisite reading. Что не говори, а сказки это изысканное чтение.
There's this poetry reading at the brew. Это будет чтение стихов в баре.
Luke's father thought reading it might be good for my soul. Папа Люка считает, что ее чтение может быть благотворно для моей души.
Many believe that all deaf people are good at lip reading. Многие считают, что все глухие хороши в чтение по губам.
Thank you, Leyla, for a very illuminating talk and reading. Спасибо тебе, Лейла, за разъясняющий разговор и чтение.
The Group conducted its third reading of the draft texts from mid-June to mid-July. С середины июня по середину июля Группа провела третье чтение проектов этих документов.
A first reading of the bill had revealed certain shortcomings which the Ministry of Justice would seek to remedy. Первое чтение показало наличие в тексте определенных пробелов, которые Министерство юстиции постарается восполнить.
The structure of the draft revised annex has been streamlined to facilitate its reading. Структура проекта пересмотренного приложения была упрощена, с тем чтобы облегчить его чтение.
Nowadays, in the era of globalization and rapid information technology development, people do not spend much time in reading brochures and printouts. Сегодня - в эпоху глобализации и стремительного развития информационной технологии - люди не хотят тратить время на чтение брошюр и распечаток.
NOTE: The reading of the report, scheduled for 11 March, will take place without interpretation. ПРИМЕЧАНИЕ: Чтение доклада, запланированное на 11 марта, будет проходить без устного перевода.
Given the complexity of his work, he could not promise to finish the first reading in 2006. Ввиду сложности его работы оратор не может обещать, что первое чтение будет закончено в 2006 году.
The second reading would normally take a number of days, and again required careful and attentive work. Второе чтение обычно занимает несколько дней и опять-таки требует тщательности и внимания.
If the Committee made good progress it might be able to complete its first reading of the draft general comment before the end of the year. Если Комитет добьется положительных результатов, он сможет завершить свое первое чтение проекта общего замечания до конца этого года.
That lack of interest continued into 1965, when the draft received its second reading. Это отсутствие интереса сохраняется в 1965 году, когда проходило второе чтение проекта.
It uses undirectional ForwardOnly data reading via the connected access model. Он использует однонаправленное ForwardOnly чтение данных, реализуя подсоединенную модель доступа.
Narrated from Abu Hurayrah that the reading Alastaazp; and he said Dawood. Рассказанный от Абу Hurayrah, что чтение Alastaazp, и он сказал Дауд.