Hobbies Reading, travelling, sports and meeting people |
Чтение, путешествия, спорт и встречи с интересными людьми |
Working languages: English (Excellent); French (Spoken: Poor; Reading: Fair) |
Рабочие языки: английский (отличное знание); французский (разговорный: недостаточно; чтение: удовлетворительное) |
Reading that text made me understand that there would be a conference to explain the current situation in Haiti and the need to protect children in Central America. |
Чтение этого текста дал мне понять, что будет заседание объяснить нынешней ситуации в Гаити, а также необходимость защиты детей в Центральной Америке. |
Reading a document with a lot of repetition would not, I am afraid, increase the General Assembly's appreciation of what we are doing in the Conference on Disarmament. |
Боюсь, что чтение документа, содержащего множество повторов, не увеличит признательность Генеральной Ассамблеи за то, что мы делаем на Конференции по разоружению. |
In the 2005-06 season, despite injury he went on to record an impressive goals-to-game ratio, and continued to do so as Reading won the Championship title. |
В сезоне 2005/06, несмотря на травмы он продолжал записывать впечатляющие соотношение цели-к-игре, и продолжал делать это как чтение выиграл чемпионат титул. |
Other government efforts to improve the situation of children included tighter child labour laws, the literacy initiative "Reading to All" and the expansion of community health centres. |
К другим принимаемым правительством мерам по улучшению положения детей относятся ужесточение законов о детском труде, инициатива по повышению грамотности «Чтение для всех» и расширение общинных медицинских центров. |
Egypt is working in cooperation with UNICEF to promote women's literacy in three governorates in Upper Egypt through a local community schools programme, primary school reform, and a "Reading for All" project. |
Египет в сотрудничестве с ЮНИСЕФ активизирует мероприятия по борьбе с неграмотностью в трех губернаторствах Верхнего Египта, действуя в рамках программы местных общинных школ, реформы начальной школы и проекта "Чтение для всех". |
Reading is to the mind as food is to the body. |
Чтение для ума то же самое, что и пища для тела. |
Reading books is a big part of my life now because, you know, we'd have more fun things to talk about if I read more. |
Чтение книг - это теперь значительная часть моей жизни, потому что, ну ты знаешь, у нас было б больше тем для разговоров, если б я больше читала. |
Reading from and writing to files, inter-process communication, network communication, and device control are all achieved using file I/O, with the target identified by a file descriptor. |
Чтение и запись в файлы, межпроцессное взаимодействие, сети связи и управления устройствами - все это достигается с помощью файлового ввода/вывода, где файлы идентифицируются дескрипторами. |
The education axis: Establishment of the "Reading for all" project in the States of Atbara, Sennar, Darfur and Kurdufan; Organization and awarding of the Fatima Talib Prize for eradication of illiteracy. |
В сфере образования: разработка проекта "Чтение для всех" в регионах Атбара, Сеннар, Дарфур и Кордофан; учреждение и вручение Премии Фатимы Талиб за борьбу с неграмотностью. |
The Lines column shows the number of lines of the article; this column is only shown if Settings Configure KNode... Reading News General Show line count is activated. |
В колонке Строк отображается количество строк статьи. Эта колонка отображается только если установлен параметр Настройка Настроить KNode... Чтение новостей Общие Показать количество строк. |
In the framework of the WFDY Assembly (12-14 February 1995, Portugal), a consultation within the WFDY African Commission took place on the UNESCO campaign "Reading for all in Africa", in which 20 youth organizations from Africa took part. |
В контексте ассамблеи ВФДМ (12-14 февраля 1995 года, Португалия) в рамках Африканской комиссии ВФДМ прошли консультации по вопросу о проведении кампании ЮНЕСКО "Чтение для всех в Африке", в которых приняли участие 20 молодежных организаций из африканских стран. |
The authors of the textbooks Getting to Know the World, Reading, Literature, History, Geography and The Individual and Society have adhered to this policy. |
Этого придерживаются авторы учебников "Познание мира", "Чтение", "Литература", "История", "География", "Человек и общество". |
(Laughter) Reading and writing DNA code is getting easier and cheaper. |
(Смех) Чтение и запись кода ДНК становятся всё легче и всё дешевле. |
In support of the UNESCO campaign "Reading for all in Africa", WFDY organized at Dakar in June 1995 a seminar on "Education for girls in Africa". |
В поддержку кампании ЮНЕСКО "Чтение для всех в Африке" ВФДМ организовала в июне 1995 года в Дакаре семинар по теме "Образование для девочек в Африке". |
Understanding: Listening: Proficient User; Reading: Proficient User |
Понимание: чтение и восприятие на слух - владеет свободно |
The appearance and content of the header shown by default can be configured by choosing Settings Configuring KNode... Reading News Headers; you can find a more-detailed view on this in Configuring the Shown Headers. |
Вид и содержание заголовка может по умолчанию быть настроен из меню Настройка Настроить KNode... Чтение новостей заголовки. Более полную информацию вы можете найти в главе Настройка и и отображение заголовков. |
Previously read the winner, or click the winning information about non-friends for a little information I do: Reading win, or click the winning programs, sent their emaillerdeki click the links and sites you've visited you for the amount paid shall provide. |
Раньше читал победитель, или нажмите кнопку победившей информацию о не-друзей мало информации я: Чтение победить, или нажмите кнопку победившей программ, послали своих emaillerdeki нажмите ссылки и сайты, которые Вы посещали за сумму, выплаченную предоставляет. |
The Love Letter Nocturnal Marine Fish Seller, Evening Market, 1843 Reading by Candlelight Night Market Market by candlelight, 1869 Night in paintings Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). |
Любовное письмо Море ночью Продавец рыбы, Вечерний рынок, 1843 Чтение при свечах Ночной рынок Рынок при свечах, 1869 Ночь в живописи Jan M.M. de Meere, Petrus van Schendel (1807-1870). |
It monitored how well pupils in Scotland were learning and focused on a different aspect of the school curriculum each year (Reading and Writing in 2009, Mathematics and Core Skills in 2008, and Science, Science Literacy and Core Skills in 2007). |
Оно обеспечивало ежегодный мониторинг того, насколько хорошо учащиеся в Шотландии учились и изучали различные аспекты школьной программы обучения (чтение и письмо в 2009 году, математика и основополагающие навыки в 2008 году, а также естественнонаучные дисциплины, научная грамотность и основополагающие навыки в 2007 году). |
'Reading and writing will give them access not just to their past, 'but to that of the rest of the world.' |
Чтение и письмо даст доступ не только к их прошлому, но к прошлому всего мира. |
Whale-watching, rollerblading, reading? |
Наблюдение за китами, катание на роликах, чтение? |
Basic reading, writing, arithmetic |
элементарное чтение, обучение навыкам письма и арифметике; |
Both regular and occasional reading. |
Как регулярное, так и случайное чтение. |