| Or when we made mistakes reading the gospels. | Или когда мы делали ошибки, сбивались, читая Евангелие. |
| He signs anything without reading it. | Он подписывает любую бумагу, что я кладу перед ним, не читая. |
| I stayed up all night reading about surrogacy law. | Я не спал всю ночь, читая о законе о суррогатном материнстве. |
| He spent the evening reading a book. | Он провёл вечер, читая книгу. |
| I spent last Sunday reading novels. | Прошлое воскресенье я провёл читая романы. |
| She will sit there reading a book. | Она будет сидеть там, читая книгу. |
| He spent the morning reading a book. | Он провёл утро, читая книгу. |
| And it's just a women's issue because we all got pregnant reading Lady Chatterley's Lover. | И это только женский вопрос, потому что мы все беременеем читая Любовник Леди Чаттерлей. |
| There are those, who by reading out loud can bring characters to life. | Некоторые, читая вслух могут оживлять героев. |
| And she must improve her mind by extensive reading. | И ей следует совершенствовать взгляды много читая. |
| So we went to the library and did some research on contemporary attitudes by reading ladies' magazines. | Мы пошли в библиотеку и провели исследования о современных отношениях, читая женские журналы. |
| It's still reading people for a living. | Она по прежнему зарабатывает, читая людей. |
| I even lost track of time reading it. | Я просто потеряла счет времени, читая это. |
| You can get used to the stylistic peculiarities of such texts while reading American press. | Привыкнуть к особенностям изложения подобных текстов можно, читая американскую прессу. |
| I spent my entire life reading instructional books about relationships in order to trick women into liking me. | Я провёл всю свою жизнь, читая книги советов об отношениях, чтобы обманом нравиться женщинам. |
| Kids spending their days reading these revenge stories, selling it like it's reality. | Дети проводят дни, читая эти истории о мести, воспринимая их как реальность. |
| It means she spends her leisure time reading, not listening. | Это значит, что она проводит своё свободное время читая, а, не слушая музыку. |
| I've enjoyed reading your column, Miss Sullivan. | Я наслаждался, читая вашу колонку, мисс Салливан. |
| I stayed up all night reading the case files of you two. | Я всю ночь не спала, читая раскрытые вами двоими дела. |
| No, I'm not, because I'm too busy reading your braille. | Нет. потому что я слишком занят, читая твой шрифт Брайля. |
| The youths signed a statement in front of an official from the public attorney's office, without reading it. | В присутствии сотрудника прокуратуры они, не читая, подписали запротоколированное заявление. |
| While reading in the internet stories of travellers in the Celestial Empire, I have always met the positive feed back about Chinese railroad. | Читая в интернете рассказы путешественников по Поднебесной, я всегда встречал положительные отзывы о китайской железной дороге. |
| And even now, reading the trilogy one can notice that author buried Tanirbergen not for his wealth. | И сейчас, читая трилогию замечаешь, что Танирбергена автор похоронил не за богатство. |
| Unemployed since 1984, most of his time is spent sitting at the kitchen table and reading the newspaper. | Безработный с 1984 года, он большую часть своего времени проводит сидя за кухонным столом и читая газету. |
| In reading the various posts, I came across an article posted by a dealer. | Читая различные должности, я наткнулся на статью, размещенную в сервисном центре. |