Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Чтение

Примеры в контексте "Reading - Чтение"

Примеры: Reading - Чтение
The bill has passed its first reading before the Knesset. HRW also raised similar concerns regarding tort lawsuits. Законопроект прошел первое чтение в кнессете39. ХРУ со своей стороны высказала аналогичное беспокойство по поводу исков о возмещении вреда40.
A second reading was about to take place and the draft law would probably be enacted before the end of the year. Вскоре состоится второе чтение, и проект закона будет, возможно, принят до конца года.
The ombudsman's bill which, was prepared with the assistance of international bodies, has already passed through its third reading in Parliament. Подготовленный с участием международных структур проект Конституционного Закона Азербайджанской Республики "Об омбудсмене" уже прошел третье чтение в парламенте.
The Working Group would continue with the second reading at its seventh session, which was scheduled to take place on 17 and 19 May, in Kiev. Рабочая группа продолжит второе чтение на своей седьмой сессии, которую было намечено провести 17 и 19 мая в Киеве.
It hoped that the second reading of the draft articles would be completed during the fifty-eighth session of the Commission and submitted to the General Assembly in 2006. Она рассчитывает, что второе чтение проектов статей будет завершено на пятьдесят восьмой сессии Комиссии и представлено Генеральной Ассамблее в 2006 году.
Unfortunately, before the Bill could pass its third reading and be adopted, elections were held and a new Parliament took office. К сожалению, прежде чем законопроект смог пройти третье чтение и быть принятым, состоялись выборы и начал действовать новый парламент.
From the 39th to 47th meetings, the Working Group conducted a paragraph-by-paragraph reading of the third draft text prepared by the Chairman. На своих 39 - 47м заседаниях Рабочая группа провела чтение по каждому пункту третьего проекта текста, подготовленного Председателем.
From its 48th to 53rd meetings, the Working Group conducted a second reading of the third draft text, focusing on paragraphs which lacked consensus. На своих 48 - 53м заседаниях Рабочая группа провела второе чтение третьего проекта текста, сделав упор на пункты, по которым отсутствовал консенсус.
Cultural and social activities are organized such as sports events, trips, reading in the school library, and screening of recreational videos for children. В центре организуются такие культурные и социальные мероприятия, как проведение спортивных соревнований, туристические поездки, чтение в школьной библиотеке и показ развлекательных видеофильмов для детей.
A reading of that work, however, showed on the contrary that the discussion of the provisions of draft article 2 had taken into account quite diverse situations. Однако чтение этих работ показывает, напротив, что в ходе обсуждения положений проекта статьи 2 учитывались довольно различные ситуации.
Hobbies: reading, social services and music Увлечения: чтение, общественно-полезный труд и музыка
The Bill was reported back to Parliament in November 2002 and had its second reading in February 2003. Законопроект был возвращен в парламент в ноябре 2002 года, и в феврале 2003 года он прошел второе чтение.
And now one day I witnessed the following scene - from over reading a newspaper escaped me dull thump on the glass kitchen window. И вот в один прекрасный день я наблюдал следующую сцену - из более чем чтение газеты вырвалось у меня скучным стук в окно кухни стекла.
We are free to indulge our subjective associative impulse; the term I coin for this is deep reading: the slow and meditative possession of a book. Мы свободны в том, чтобы давать волю нашим субъективным ассоциативным импульсам; я бы обозначил это термином "глубокое чтение" - медленное и медитативное погружение в книгу».
After Klonoa finishes reading, he is enveloped in a bright light and finds himself transported inside a gigantic arena alongside several other adventurers. После того, как Клоноа заканчивает чтение, он окутан ярким светом и попадает в гигантскую арену вместе с несколькими другими авантюристами.
His dramatic reading made quite an impression on the audience as well as Hollywood producer Robert Evans who happened to be in the theatre at the time. Его драматическое чтение произвело большое впечатление на зрителей, а также на голливудского продюсера Роберта Эванса, который в то время оказался в театре.
Control of eye movement is often impaired, affecting visual functions that require fast, accurate eye movements from point to point (e.g. reading). Контроль движения глаз часто нарушается, затрагивая зрительные функции, которые требуют быстрых и точных перемещений взгляда от точки к точке (например, чтение).
In June 2007, one of the four passages was replaced with a "comparative reading" question. В июне 2007 года вместо одного из четырех текстов было введено задание на «сравнительное чтение».
Becoming a student, she's head goes in a class, it entrain lectures, social work, reading books, your own creativity. Став студенткой, она с головой уходит в занятия, общественная работа, чтение книг, собственное творчество.
The second one is for EQ Magazine - Andy and Pascal Gabriel talks about recording "Non-Stop" (it it really very interesting reading). Второе интервью для журнала EQ Magazine - Энди и продюсер Паскаль Габриэль (Pascal Gabriel) рассказывают о записи альбома "Non-Stop" (это весьма занятное чтение).
Life does not allow us to scrap this idea and thus serves as an incentive, since the good reading always leaves a sweet taste to know. Жизнь не позволяет нам отказаться этой идеи и, таким образом служит побудительным мотивом, так как хорошее чтение всегда оставляет сладкий вкус знаю.
While electronic aids may allow faster reading for individuals with low vision, portability, ease of use, and affordability must be considered for people. В то время как электронные средства могут обеспечить более быстрое чтение для людей с ослабленным зрением, портативность, простота использования и доступность также немаловажны для людей.
The resulting futures are explicit, as they must be accessed by reading from the channel, rather than only evaluation. Реализуемые в них future являются явными, поскольку доступ к ним производится через чтение из канала, а не в рамках обычного вычисления выражений.
On NFS file systems, reading small amounts of data will only update the timestamp the first time, subsequent calls may not do so. На файловых системах NFS чтение небольших порций данных обновляет отметки времени только в первый раз, последующие операции чтения не делают этого.
I pray to all that perdais few minutes of your time reading it and if you disagree with what he says, spreading it. Я молюсь, чтобы все, что perdais несколько минут вашего времени на чтение, и если вы не согласны с тем, что он говорит, распространяя его.