Английский - русский
Перевод слова Reading
Вариант перевода Чтение

Примеры в контексте "Reading - Чтение"

Примеры: Reading - Чтение
It hoped to complete its final reading and to circulate it to Governments for comments prior to the forty-first session of the Commission, in 2008. Она надеется завершить окончательное чтение и распространить его среди правительств для получения комментариев до начала сорок первой сессии Комиссии в 2008 году.
Achievement scores are rising, with, for example, a 12 per cent improvement in reading and writing in Peru. Успеваемость детей растет, о чем свидетельствует, например, повышение на 12 процентов оценок за чтение и письмо в Перу.
The first reading of the proposal had been made in the European Parliament and in the Transport Working Group of the Council of Ministers. Первое чтение этого предложения состоялось в Европейском парламенте и в Рабочей группе по транспорту Совета министров.
Her delegation supported the Special Rapporteur's recommendation that the Commission should undertake a second reading of the draft articles independently of the question of oil and gas. Делегация Кубы поддерживает рекомендацию Специального докладчика о том, что Комиссия должна провести второе чтение проектов статей независимо от проблемы нефти и газа.
Next week, i.e. on Tuesday 4 September 2007, I will proceed with the first reading. На следующей неделе во вторник, 4 сентября 2007 года, я предприму первое чтение.
In case it should prove difficult to adopt the report within that time period, an enlarged Bureau could finish reading it the subsequent day. Если за это время будет трудно принять доклад, то Бюро в расширенном составе может завершить его чтение на следующий день.
The Maritime Safety Act's Amendment Act has been presented to the Parliament and the first reading of the draft was completed on 12 January 2005. Закон о внесении поправок в закон о безопасности на море уже представлен на рассмотрение Парламента, и первое чтение проекта было завершено 12 января 2005 года.
At its forthcoming session it would conduct the third reading of the text of the draft uniform rules on electronic signatures, which would be an important exercise. На своей предстоящей сессии она проведет третье чтение текста проекта единообразных правил о подписях в электронной форме, которое явится важным мероприятием.
As soon as the Commission completed its first reading of the draft articles on "prevention", it should proceed to the issue of "liability". После того как Комиссия завершит первое чтение статей о "предотвращении", она должна перейти к вопросу об "ответственности".
The Chairperson invited the Committee to return to the introductory paragraph of paragraph 11, which was now being given a first reading. Председатель предлагает Комитету вернуться ко вступительной части пункта 11, который сейчас проходит первое чтение.
The second reading of chapter V would be undertaken at the fourth session of the Ad Hoc Committee, to be held in January 2003. Второе чтение главы V будет проведено на четвертой сессии Специального комитета, которая должна состояться в январе 2003 года.
It was agreed that the matter needed to be discussed once the Working Group had the opportunity to complete its first reading of the draft Guide. Все согласились, что этот вопрос необходимо дополнительно обсудить после того, как Рабочая группа будет иметь возможность завершить первое чтение проекта руководства.
It also completed the first reading of its draft general comment 34 on article 19 (freedom of opinion and expression). Комитет также завершил первое чтение проекта замечания общего порядка 34 по статье 19 (свобода убеждений и их свободное выражение).
A reading of paragraph (1) of common Article 3 reveals that its purpose is to uphold and protect the inherent human dignity of the individual. «Чтение пункта 1 общей статьи 3 показывает, что ее цель заключается в отстаивании и защите присущего каждому индивидууму человеческого достоинства.
European Parliament plenary session - first reading Пленарная сессия Европейского парламента - первое чтение
On the basis of this discussion, CESCR began a first reading of a draft general comment at its thirty-seventh session in November 2006. На основании этой дискуссии КЭСКП начал первое чтение проекта замечания общего порядка на своей тридцать седьмой сессии, состоявшейся в ноябре 2006 года.
On 11 January, the draft Spatial Plan 2005-2015 for Kosovo passed the first reading in the Kosovo Assembly. 11 января в Скупщине Косово прошло первое чтение проекта плана обустройства территории Косово на 2005 - 2015 годы.
Priority 13. The draft law to amend the Law on Public Procurement passed its first reading in the Assembly on 9 October. Приоритетная задача 13. 9 октября первое чтение в Скупщине прошел законопроект о внесении изменений в Закон о государственных закупках.
A bill to ratify the Statute was currently before Parliament for its first reading, and ratification was expected in the spring of 2008. В настоящее время законопроект о ратификации Статута проходит в парламенте первое чтение, а ратификация ожидается весной 2008 года.
The Commission looked forward in particular to receiving written comments from Governments on two topics completed on first reading: the effects of armed conflict on treaties and the responsibility of international organizations. Комиссия в частности ожидает получения письменных замечаний от правительств по двум темам, по которым завершилось первое чтение: воздействие вооруженного конфликта на договоры и ответственность международных организаций.
It has already received a first reading and is awaiting a decision by the congressional committees on women and work. Эта инициатива уже прошла первое чтение и ждет решения комиссий по делам женщин и вопросам труда.
You get excited reading my books and I get excited thinking about you. Тебя возбуждает чтение моих книг, а меня - мысли о тебе.
Well, then I really think you should listen to her when she says that reading it at his grave will help. Я думаю, тебе действительно нужно прислушаться к ней, когда она говорит, что чтение на его могиле поможет.
But you hate reading and it's in six hours, it took you a year to finish Charlotte's Web. Но ты ненавидишь чтение и это через шесть часов. А у тебя год ушел на "Паутинку Шарлотты" (детская книга).
It's just nice to see that some young people are still interested in reading in this modern era. Должен сказать, знаете, приятно видеть, что в наше время некоторых молодых людей все еще интересует чтение.