Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизма"

Примеры: Mechanisms - Механизма
It was noted that PPP projects could combine both payment mechanisms. Было отмечено, что проекты в области ПЧП могут сочетать оба эти механизма платежей.
Article 2 of the agreement establishes mechanisms for anti-terrorist measures. Во второй статье этого соглашения предусматривается создание механизма принятия мер по борьбе с терроризмом.
The two mechanisms might therefore be regarded as complementary. Поэтому можно предусмотреть, чтобы эти два механизма дополняли друг друга.
OHCHR services the three follow-up mechanisms created following the World Conference. УВКПЧ обслуживает три механизма последующей деятельности, созданных вслед за проведением Всемирной конференции.
This mandate is administered through two complaints and investigative mechanisms. Для этих целей созданы два механизма по рассмотрению жалоб и проведению расследований.
Two new international coordination and support mechanisms were established during 1996. В течение 1996 года были учреждены два новых международных механизма по координации и поддержке.
Several countries have used both mechanisms. При этом ряд стран используют оба эти механизма.
No similar treaty-based or other monitoring mechanisms generally exist in respect of non-State actors. В целом не существует какого-либо подобного договорного или иного контрольного механизма, который действовал бы в отношении негосударственных субъектов.
It is essential to prevent such attacks and preserve the space for civil society during and beyond sessions of human rights mechanisms. Крайне важно предотвращать такие нападки и сохранять возможности участия гражданского общества в заседаниях механизма по правам человека и после них.
The International Criminal Court can serve to advance criminal justice mechanisms at the domestic level, while promoting the rule of law and long-term stability. Международный уголовный суд может выступать в качестве первоначального механизма уголовного правосудия на национальном уровне и в то же время вносить вклад в обеспечение верховенства права и долгосрочной стабильности.
Both mechanisms are therefore running in parallel, which is not problematic as they have clearly distinct mandates and roles. Таким образом, оба механизма ведут свою работу параллельно, что не создает никаких проблем, поскольку они обладают четко различающимися мандатами и ролями.
As noted above, the two project-based mechanisms have almost identical rules for accreditation functions and processes but have been run separately. Как отмечалось выше, оба проектных механизма имеют практически одинаковые функции и процедуры, касающиеся правил аккредитации, но управляются отдельно.
The reasons for the situation lie, inter alia, in the absence of witness protection mechanisms in the country. Причиной такого положения дел является, помимо прочего, отсутствие в стране механизма защиты свидетелей.
Manuel Montes called for neutral international mechanisms to promote solidarity, good governance and transparency in the international financial system. Мануэль Монтес призвал к созданию нейтрального международного механизма содействия солидарности, благому управлению и транспарентности в международной финансовой системе.
Two mechanisms in particular are expected to generate substantial resources for climate change programmes in the next few years. Два механизма, в частности, как ожидается, в ближайшие несколько лет будут обеспечивать мобилизацию значительных ресурсов для программ в области изменения климата.
Strengthening subregional financing mechanisms to support the implementation of the present Plan of Action. Укрепление механизма субрегионального финансирования для поддержки осуществления настоящего плана действий.
Two mechanisms related to critical mass explain how cultural change can come about through a proliferation of women's circles. Существует два механизма накопления критической массы, с помощью которых можно объяснить, как происходят культурные изменения в результате распространения женских «кругов».
Two economic and financial incentive mechanisms were in place over the period. В этот период там имелось два механизма экономического и финансового стимулирования.
Council members welcomed the role of the Centre as a successful example of United Nations preventive diplomacy mechanisms. Члены Совета высоко оценили роль Центра, который служит примером эффективного механизма превентивной дипломатии Организации Объединенных Наций.
There has also been international cooperation between the Judicial Investigation Organization and the Canadian police with a view to establishing joint reporting mechanisms. Кроме того, было налажено международное сотрудничество между Управлением судебных расследований и полицией Канады в целях создания совместного механизма для сообщения о таких случаях.
During its universal periodic review, the Czech Republic had continued to raise the issue of the establishment of national preventive mechanisms with strong competence and genuine independence. В ходе проведения универсального периодического обзора Чешская Республика продолжала поднимать вопрос о создании национального превентивного механизма, обладающего высокой компетенцией и подлинной независимостью.
Social care services have been improved through adopting quality assurance mechanisms. Введение механизма гарантий качества позволило улучшить предоставление социальных услуг.
Two other mechanisms for reporting on compliance are outlined in the Kampala Convention. В Кампальской конвенции описаны еще два механизма отчетности о соблюдении.
Belgian law offers two separate mechanisms for investigation: information and judicial investigation. В бельгийском праве известны два различных механизма проведения расследования: предварительное следствие и судебное следствие.
Within the institute two mechanisms, namely, long term judiciary training stage course and short term and in-service courses were established. В структуре института имеются два механизма, а именно: долгосрочный курс очного обучения судебных работников и краткосрочный заочный курс повышения квалификации.