Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизма"

Примеры: Mechanisms - Механизма
And so there are two legal mechanisms to accomplish this: guardianship, and adoption. Существует два правовых механизма решения этой проблемы: опека и усыновление.
Lack of mechanisms for assessment and repay of transboundary damages. Отсутствие механизма определения и возмещения трансграничного ущерба.
On average, 16 per cent of partnerships focusing on land issues have implemented all four mechanisms. Среди партнерств, занимающихся вопросами землепользования, доля использующих все четыре механизма, в среднем составляет 16 процентов.
Observations should be made only through accepted multilateral mechanisms. Замечания следует вырабатывать только в рамках принятого многостороннего механизма.
The Peacebuilding Commission's high-level stakeholders consultation on Sierra Leone on 19 May will explore specific opportunities for sector-wide support through multi-donor funding mechanisms. Участники посвященного Сьерра-Леоне консультативного совещания высокого уровня заинтересованных субъектов, организуемого Комиссией по миростроительству 19 мая, рассмотрят конкретные возможности оказания общесекторальной поддержки на основе многостороннего механизма финансирования.
Effective conflict prevention by the Council rests on early action in response to early warning through the above-mentioned mechanisms. Эффективное предотвращение Советом вооруженных конфликтов зависит от раннего реагирования в рамках системы раннего предупреждения посредством упомянутого выше механизма.
It was encouraging that the human rights mechanisms of the United Nations were adopting a more proactive and preventive approach. Это требует того, чтобы в рамках механизма обеспечения прав человека Организации Объединенных Наций был принят более активный и превентивный подход.
The approach taken to the development of mechanisms to ensure adequate peacekeeping financing must not be one of trial and error. Подход, применяемый к выработке механизма, обеспечивающего достаточное финансирование операций по поддержанию мира, не должен базироваться на методе проб и ошибок.
The major issue that still remains unsolved in agriculture is the introduction of mortgage mechanisms. Главным остающимся нерешенным вопросом в сельском хозяйстве является введение механизма ипотеки.
Establishing appropriate institutional structures and mechanisms of coordinated response. Создание соответствующих институциональных структур и механизма координации действий.
Both mechanisms would benefit from sharing the results and recommendations of their respective work. Оба механизма выиграли бы от обмена результатами и рекомендациями, полученными в ходе их соответствующей работы.
Business and industry noted the need for sound governance frameworks and for an enabling environment to develop clear implementation mechanisms defined by type one outcomes. Представители деловых и промышленные кругов отметили необходимость разработки эффективных рамок управления, а также создания благоприятных условий для создания четкого механизма осуществления, определенного в результатах первой категории.
It would support new mechanisms that incorporated the positive aspects of the current arrangements. Она поддерживает создание любых новых механизмов, учитывающих позитивные аспекты нынешнего механизма.
The experience gained from existing review mechanisms would be useful in formulating an efficient mechanism for that review. При разработке эффективного механизма обзора целесообразно учитывать опыт, накопленный в рамках других механизмов.
Some understood the proposal as a voluntary mechanism, and an optional alternative that would exist alongside other development mechanisms. Некоторые поняли его как предложение о создании добровольного механизма и факультативной альтернативы, которая будет существовать наряду с другими механизмами в области развития.
There are three oversight and review mechanisms for planning and budgeting: Существуют три механизма, осуществляющие надзор и контроль в области планирования и составления бюджета:
The possibility of resort to court action cannot serve as a substitute for such mechanisms. Возможность возбуждения судебных исков не может использоваться в качестве субститута для такого механизма.
Previous support provided by UNDP to the Government of Mozambique in an effort to restructure existing mine-action institutional mechanisms ended in March 1999. В марте 1999 года ПРООН прекратила оказывать правительству Мозамбика поддержку в его усилиях по реструктуризации существующего институционального механизма по разминированию.
The establishment of, and support for, effective and independent justice and reconciliation mechanisms is crucial. Создание и поддержка системы эффективного и независимого правосудия и механизма примирения имеет первостепенное значение.
The establishment of a monitoring mechanism for Afghanistan should not preclude the development of such semi-permanent global mechanisms encompassing all the monitoring regimes. Создание механизма по контролю в отношении Афганистана не должно исключать разработку такого полупостоянного глобального механизма, охватывающего все режимы контроля.
They encouraged all three mechanisms to work in a coordinated manner. Они призвали все три механизма координировать свою деятельность друг с другом.
Mr. Stavenhagen expressed the view that the three mechanisms had distinct mandates and were mutually reinforcing. Г-н Ставенхаген выразил мнение о том, что все три механизма имеют различные мандаты и их деятельность является взаимодополняющей.
Two of the country mechanisms have raised the issue of trafficking in their investigations and reports. Два страновых механизма поднимали проблему торговли людьми в проводимых ими расследованиях и представляемых докладах.
In our view, those two mechanisms should carry equal weight in dealing with mine problems. С нашей точки зрения, эти два механизма должны иметь одинаковую значимость при решении минной проблемы.
The Meeting noted the ongoing reform of the ACC mechanisms. Участники Совещания отметили проводимую в настоящее время реформу механизма АКК.