The agreement includes three "flexibility mechanisms", market mechanisms that aim primarily to achieve the cost-effective implementation of emission reduction commitments and secondarily to encourage widespread participation. |
Это соглашение включает в себя три «механизма обеспечения гибкости», рыночные механизмы, которые, во-первых, направлены на обеспечение рентабельного осуществления обязательств по сокращению выбросов, и, во-вторых, на поощрение широкого участия. |
The first two mechanisms, the joint implementation and the clean development mechanisms, are project based. |
Первые два механизма, механизм совместного осуществления и механизм экологически чистого развития, функционируют на проектной основе. |
Regarding the grievance mechanisms, he emphasized that those mechanisms should be established by business enterprises themselves to provide for avenues for remedy early on. |
В отношении механизма рассмотрения жалоб он отметил, что такие механизмы должны создаваться самими коммерческими предприятиями в целях обеспечения возможности заблаговременной правовой защиты. |
The Federal Government was also promoting the establishment of preventive mechanisms by State and municipal authorities, noting that two such mechanisms had already been set up. |
Кроме того, федеральное правительство побуждает власти штатов и муниципальных образований к созданию таких превентивных механизмов в своих юрисдикциях, и два подобных механизма уже созданы. |
In addition, the Protocol established three market-based mechanisms to achieve these targets. These mechanisms are emissions trading, joint implementation and the clean development mechanism. |
Кроме того, для достижения этих целевых заданий в Протоколе предусмотрены три рыночных механизма: «торговля квотами выбросов», «совместное осуществление» и «механизм чистого развития». |
Studying these borophiles may help illuminate the mechanisms of both boron toxicity and boron deficiency. |
Исследование этих прокариот может помочь в освещении механизма, как токсичности бора, так и его дефицита. |
Plan mechanisms to harmonize agreements between the different levels of the executive government in Colombia on issues regarding Human Rights and corruption. |
План механизма согласования между различными уровнями исполнительной власти в Колумбии по вопросам, касающимся прав человека и коррупции. |
Three cognitive mechanisms for explaining the hostile media effect have been suggested: Selective recall refers to memory and retrieval. |
Для объяснения эффекта враждебных СМИ было предложено три механизма: Выборочное запоминание относится к памяти и извлечению из нее информации. |
In this way both mechanisms give rise to a feedback loop, which along with other elements lend a great deal of robustness to the system. |
Оба эти механизма образуют петлю обратной связи, которая вместе с остальными элементами придаёт системе значительную устойчивость. |
Better rule-making mechanisms are a good place to start. |
Улучшение механизма подготовки финансовых правил - это хорошее начало. |
Values are acquired; doctrine and dogma are imposed - the two opposing mechanisms. |
Ценности приобретаются, доктрины и догмы навязывают, это два противоположных механизма. |
In general, two possible reaction mechanisms are addressed. |
Было выдвинуто два возможных механизма реакции. |
There were three main mechanisms for resolving disputes over the purchase of land. |
Существует три основных механизма для урегулирования споров в связи с покупкой земель. |
Both of these mechanisms have begun to apply the Principles in their work. |
Оба эти механизма уже начали применять эти Принципы в своей работе. |
This was a step towards the development of improved mechanisms for effective consultations in all stages of peace-keeping operations. |
Эта практика является шагом вперед на пути к созданию усовершенствованного механизма эффективных консультаций на всех этапах проведения операций по поддержанию мира. |
Further consideration should be given to financing relevant aspects of mountain development programmes by GEF or other financial mechanisms. |
Необходимо дополнительно изучить вопросы, касающиеся финансирования соответствующих элементов программ развития горных районов, при помощи ГЭФ или какого-либо иного финансового механизма. |
The nuclear non-proliferation regime can be viable only with the establishment of regional denuclearization mechanisms. |
Режим ядерного нераспространения может быть жизнеспособным лишь при создании регионального безъядерного механизма. |
Three mechanisms have been set up to prevent, and if necessary resolve, conflicts of interests between these entities. |
Были созданы, в частности, три механизма для предотвращения и разрешения, при необходимости, конфликтов между этими органами. |
One of the important parts of this restructuring involves the building-up of effective decentralized mechanisms for financing environmental expenditures and for cost recovery. |
Одним из важных элементов этой перестройки является создание эффективно действующего децентрализованного механизма финансирования природоохранных расходов и возмещения издержек. |
Both mechanisms are, of course, intended to be complementary. |
Оба этих механизма будут, естественно, дополнять друг друга . |
Training of human resources and strengthening of institutional mechanisms for ECDC were also important. |
Важное значение имеет также подготовка людских ресурсов и укрепление институционального механизма ЭСРС. |
Effective and realistic mechanisms should be made available to implement goals established at these conferences. |
Для реализации целей, устанавливаемых на этих конференциях, необходимо обеспечить наличие эффективного и реалистичного механизма. |
It notes the important role played by both these mechanisms in promoting compliance with the terms of the Convention. |
Он отмечает ту важную роль, которую играют оба этих механизма в поощрении соблюдения положений Конвенции. |
In that connection, the Government had set up two different mechanisms. |
По этой причине правительство создало два различных механизма. |
The notion of a semantic reasoner generalizes that of an inference engine, by providing a richer set of mechanisms to work with. |
Понятие семантического механизма рассуждений обобщает понятие машины вывода, предоставляя более богатый набор механизмов для работы. |