A value is determined for a vector argument in which this functional reaches a maximum, on which basis the coordinates of the microseismic source and the parameters of the microseismic source mechanisms are determined. |
Устанавливают значение векторного аргумента, в котором этот функционал достигает максимума, определяют по нему координаты МИ и параметры механизма очага МИ. |
Dual representation theory enhances this idea by suggesting two separate mechanisms that account for voluntary and involuntary memories; the first of which is called the verbally accessible memory system and the latter is referred to the situationally accessible memory system. |
Теория двойного представления усиливает эту идею, предлагая два отдельных механизма, которые составляют произвольные и непроизвольные воспоминания, первый из которых называется вербальной системой памяти, а второй - ситуационной системой памяти. |
It identifies four areas of activity: lasting collaborations between a school, a cultural operator and/or a partner school; one-off collaborations between a school and a cultural operator; collaborations in the framework of mechanisms developed and implemented by the French Community; and special partnerships. |
В нем выделены четыре направления деятельности: сотрудничество на продолжительной основе между школой, организатором культурных мероприятий и/или учебным заведением-партнером, проведение конкретных совместных мероприятий какой-либо школой и организатором культурных мероприятий в рамках механизма, разработанного и внедренного в практику Франкоязычным сообществом, а также установление особых партнерских отношений. |
For strengthening WID Focal Point mechanisms some noteworthy steps are; revision of TORs, revisions of reporting formats, formation of sub WID Focal Points at agency level, establishment of WID/Associate Focal Point Committee at the Ministry of Planning. |
С целью укрепления механизма координаторов по ЖВПР были предприняты следующие заслуживающие внимания шаги: пересмотр их мандата, пересмотр формы представления отчётности, создание института подчиненных координаторов по ЖВПР на уровне ведомств, создание Объединенного/ЖВПР комитета координаторов при Министерстве планирования. |
This led to discussions on the issue and resulted in at least five cases of successful policy dialogue among stakeholders on modalities for sustaining the funding of regional integration in Africa, attesting to the promotion of dialogue by regional institutions on viable continental financing mechanisms for regional integration. |
Это стимулировало дискуссию по данному вопросу и как минимум в пяти случаях способствовало налаживанию плодотворного диалога между заинтересованными сторонами по методам устойчивого финансирования региональной интеграции в Африке, что говорит об эффективности усилий Комиссии по развитию диалога между региональными учреждениями по вопросам создания жизнеспособного общеконтинентального механизма финансирования региональной интеграции. |
In the article, we will compare three mechanisms of code analysis from the viewpoint of detecting 64-bit errors: the Visual C++ 2010 compiler, the Code Analysis for C/C++ component included into Visual Studio 2010 and Viva64 analyzer included into PVS-Studio 3.60. |
В статье сравниваются три механизма анализа кода с точки зрения выявления 64-битных ошибок: компилятор Visual C++2010, компонент Code Analysis for C/C++ входящий в состав Visual Studio 2010 Premium/Ultimate и анализатор Viva64 входящий в состав PVS-Studio 3.60. |
Within the CG process three joint monitoring mechanisms were set in late 1994: the government-donor working groups on the budget and governance, and bi-monthly government-donor meetings chaired by the Minister of Planning and Finance. |
В рамках процесса совещаний консультативной группы в конце 1994 года было создано три совместных механизма контроля: рабочие группы с участием представителей правительства/доноров по бюджету и вопросам управления и проводимые раз в два месяца совещания представителей правительства/доноров под председательством министра планирования и финансов. |
The Secretary-General's proposals foresee the possible creation of appointment and promotion mechanisms and a project contracts committee or panel dedicated to United Nations/OPS matters that would be separate from those of the United Nations and UNDP; proposals to establish those bodies remain to be worked out. |
В предложениях Генерального секретаря предусматривается возможность создания механизма назначения и повышения в должности и комитета или группы по контрактам для осуществления проектов, которые занимались бы вопросами, относящимися к ведению Организации Объединенных Наций/УОП, отдельно от вопросов Организации Объединенных Наций и ПРООН. |
The African Committee on the Rights and Welfare of the Child, when established, will have at its disposal two mechanisms, the reporting obligation procedure and the individual complaints procedure, to monitor the realization of provisions concerning the right to education. |
После того как будет учрежден Африканский комитет по правам и основам благосостояния ребенка, он будет иметь в своем распоряжении два механизма - процедуру представления докладов о выполнении обязательств и процедуру представления жалоб отдельными лицами, предназначенных для контроля за осуществлением положений, касающихся права на образование. |
Securing access to financial resources for both the coordinating body as well as implementation, creating efficient, multi-sourced and transparent grant mechanisms fair to all applicants, which could promote particular points of ESD Action Plan; |
Обеспечение доступа к финансовым ресурсам для координирующего органа и для участников процесса осуществления, создание справедливого для всех подателей заявок эффективного и прозрачного механизма предоставления грантов из разных источников, который мог бы содействовать реализации конкретных пунктов плана действий по ОУР. |
2.1.5 The parties abide by the mechanisms stipulated by the Joint Defence Board and continue to comply with the Joint Integrated Unit numbers agreed in the Comprehensive Peace Agreement (2006/07:29,702; 2007/08:39,000; 2008/09:39,000) |
2.1.5 Применение сторонами механизма, предусмотренных Объединенным советом по вопросам обороны, и сохранение численности совместных сводных подразделений, предусмотренные в Всеобъемлющем мирном соглашении (2006/07 год: 29702; 2007/08 год: 39000; 2008/09 год: 39000) |
(e) Enhance the roles of oversight and monitoring of implementation of the HACT framework at country offices by regional bureaux and consider establishing follow-up mechanisms that will provide assurance over compliance with procedures; |
ё) повысила роль надзора и контроля, осуществляемых региональными бюро в отношении механизма согласованного подхода к переводу наличных средств в страновых отделениях, и рассмотрела возможность создания механизмов последующего контроля, которые обеспечат соблюдение процедур; |
As a result, 13 EIONET countries submitted their assessments using the delivery mechanism developed in SENSE-1; the remaining 26 countries used offline delivery mechanisms; |
Результатом этой работы явилось представление 13 странами - членами ЕЭИНС своих оценок с использованием механизма представления, разработанного на этапе СЕНСЕ-1; тогда как остальные 26 стран использовали механизмы представления в режиме оф-лайн; |
Bonnie Bassler (North America): "for discovering the chemical signals and mechanisms bacteria use to communicate and coordinate group behaviors". |
(Латинская Америка): за прояснение механизма ротавирусной инфекции Бонни Басслер (Северная Америка): за открытие химических сигналов и механизмов, которые бактерии используют для коммуникации и координирования группового поведения perfumes |
MECHANISMS 19 - 42 5 |
МЕХАНИЗМА ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ 19 - 42 7 |
(a) Decide to study the possibility of the establishment of a new jurisdictional and procedural mechanism or of the extension of mandates and improvement of the functioning of existing jurisdictional and procedural mechanisms; |
а) постановит изучить возможность создания нового механизма отправления правосудия или расширения мандатов и совершенствования функционирования существующих механизмов отправления правосудия; |
Attendance at meetings of the Joint Implementation Mechanism (JIM) and sub-Joint Implementation Mechanisms (Sub-JIMs) and both technical and logistical support for their decisions |
Участие в заседаниях Совместного механизма осуществления (СМО) и вспомогательных совместных механизмов осуществления (ВСМО), а также техническое и материально-техническое обеспечение выполнения их решений |
The GEF operates the financial mechanisms for the Climate Convention and the Convention on Biological Diversity "on an interim basis."It is also the principal entity entrusted on an interim basis with operation of the Stockholm Convention financial mechanism. |
ФГОС также является основным субъектом, на который на временной основе возложены функции, связанные с обеспечением функционирования механизма финансирования Стокгольмской конвенции. |
He asked the representative of WIPO to elaborate on why the intellectual property system was only partially compatible with human rights. Mr. Riedel asked the representative of WIPO for clarification regarding compulsory licensing mechanisms in the system of protection of the right to intellectual property. |
Г-н Антанович обратил внимание на необходимость создания механизма, позволяющего распространять культурную информацию с Севера на Юг. Он попросил представителя ВОИС разъяснить вопрос о том, почему система интеллектуальной собственности является лишь частично совместимой с правами человека. |
Views from Parties on the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility of a Party included in Annex I to the Convention to use the mechanisms established under Articles 6, 12 and 17 of the Kyoto Protocol |
Материалы, полученные от Сторон в отношении организации рабочего совещания, круга ведения и программы работы в связи с деятельностью в области облесения и лесовозобновления в рамках механизма чистого развития |
2002-2003: 4 units or mechanisms |
Показатель за 2002 - 2003 годы: 4 органа или механизма |
Two wide-angle imaging neutral-atom spectrometer mechanisms |
Два механизма спектрометра нейтральных атомов с формированием широкоугольных изображений |
A..4.2. Principle of counter mechanisms A..4.2.1. |
А..4.2 Принцип работы механизма отсчета |