Английский - русский
Перевод слова Mechanisms
Вариант перевода Механизма

Примеры в контексте "Mechanisms - Механизма"

Примеры: Mechanisms - Механизма
We welcome efforts by Council members to develop mechanisms to address these concerns. Мы приветствуем усилия членов Совета по разработке механизма устранения этой обеспокоенности.
He recommends that other countries study this experience with a view to establishing similar mechanisms to monitor the realization of the right to adequate food. Он рекомендует другим странам изучить этот опыт с целью создания аналогичного механизма наблюдения за осуществлением права на достаточное питание.
The opening passage illustrates the effect of faulty feedback mechanisms by the example of patients suffering from various forms of ataxia. Начальный абзац иллюстрирует эффект несовершенства механизма обратной связи на примере больных, страдающих от различных видов атаксии.
He began his independent research career at the University of Minnesota and introduced kinetic, isotopic, and chemical methods for investigating enzyme mechanisms. После этого он начал независимую научную карьеру в университете Миннесоты, где ввёл кинетические, изотопные и химические методы исследования к изучению механизма действия ферментов.
Thereafter, there are two possible elimination mechanisms: E2 or E1cb. Существует два возможных механизма этой реакции элиминирования (отщепления): E2 и E1cb.
Additionally, it remains likely that two or more complementary mechanisms play a role in magnetic field detection in animals. Более того, существует возможность, что оба эти механизма одновременно играют определённую роль для выявления магнитных полей организмами животных.
The site has three mechanisms for recognizing quality works. На Викискладе имеются три механизма выявления качественных работ.
Consider last resort mechanisms, including mediation type mechanisms and the consideration of provisions similar to the United States bankruptcy code. Рассмотрение возможности создания механизма «последней инстанции», в том числе механизма посредничества, и рассмотрение положений, аналогичных законодательству США о банкротстве.
It aims to promote cross-border mechanisms to improve the protection of civilians, early warning capacity and humanitarian access and response. Она нацелена на то, чтобы укрепить трансграничные механизмы для повышения эффективности защиты гражданского населения, усиления механизма раннего предупреждения, расширения гуманитарного доступа и реагирования.
Several representatives said that further work was needed to develop the financial mechanisms under the Stockholm Convention before turning attention to the compliance mechanism. Ряд представителей заявили, что, прежде чем переходить к обсуждению механизма соблюдения, необходимо продолжить деятельность по разработке механизмов финансирования в рамках Стокгольмской конвенции.
Urgent establishment of methodology and mechanisms for the evaluation of environmental activities for the United Nations system is required. Существует насущная потребность в срочной разработке методики и создании механизма оценки природоохранной деятельности в системе Организации Объединенных Наций.
Some States noted the Expert Mechanism's role in providing technical advice in the creation of specialized mechanisms to realize the rights enshrined in the Declaration. Некоторые государства отметили роль Экспертного механизма в предоставлении технических консультаций при учреждении специализированных механизмов для реализации прав, провозглашенных в Декларации.
Such a system would promote accessibility both through recourse mechanisms under financial institutions' internal procedures, and dispute resolution through a third-party ADR mechanism. Такая система будет способствовать обеспечению доступности как с помощью механизмов правовой защиты в соответствии с внутренними процедурами финансовых учреждений, так и посредством урегулирования споров с использованием механизма АРС при участии третьих сторон.
As soon as Parliament ratified the bill concerning international treaties, steps would be taken to establish implementation machinery, including individual complaint mechanisms. Как только парламент ратифицирует законопроект, касающийся международных договоров, будут предприняты шаги по созданию механизма его реализации, включая механизмы рассмотрения индивидуальных жалоб.
The design of the reporting mechanism would need to be coordinated with relevant existing mechanisms. Проектирование механизма отчетности, наверное, необходимо согласовывать с соответствующими существующими механизмами.
Web-links on each mechanism's website with links to the webpages of other human rights mechanisms should be created. На веб-сайте каждого механизма нужно создать ссылки на веб-сайты других правозащитных механизмов.
It also specifies mechanisms to facilitate local and national reconciliation, including the creation of a community policing mechanism. В нем также оговариваются механизмы, призванные способствовать достижению примирения на местном и национальном уровнях, включая создание общинного механизма полицейской охраны.
Efforts for strengthened Programme of Action follow-up would necessarily be focused on these existing mechanisms. Усилия по укреплению механизма последующей деятельности по осуществлению Программы действий будут сконцентрированы на этих существующих механизмах.
For purposes of comparison, financial mechanisms under multilateral environmental agreements may be defined by their function and how they are administered. Для целей сопоставления механизма механизмы финансирования, действующие в рамках многосторонних природоохранных соглашений, можно определить по их функции и порядку управления ими.
Regrettably, there are no effective regulatory mechanisms other than that of an investigation upon a complaint. К сожалению, не создано никаких эффективных нормативных механизмов, за исключением механизма рассмотрения претензий.
We attach great importance to the Peacebuilding Fund as a mechanism for emergency financing, which promotes the involvement of longer standing development assistance mechanisms. Важное значение придаем Фонду миростроительства в качестве механизма срочного финансирования, способствующего привлечению более постоянных механизмов помощи развитию.
The Meeting of the Parties shall keep under review the need for and possibility of improving existing mechanisms or establishing a new mechanism. Совещание Сторон контролирует вопросы о необходимости и возможности совершенствования существующих механизмов или создания нового механизма.
Financial mechanisms are needed to facilitate implementation of sustainable forest management, as well as financing the international arrangement itself. Финансовые структуры необходимы для содействия обеспечению устойчивого лесопользования и финансирования самого международного механизма.
Of the Protocols' three market-based mechanisms, the clean development mechanism had seen exponential growth over the past year. Что касается трех базирующихся на рыночных принципах механизмов Протокола, то за прошедший год существенно расширились масштабы применения механизма чистого развития.
Therefore, to understand neural mechanisms of synesthesia the mechanisms of semantics and the extraction of meaning need to be understood better. Поэтому, чтобы понять нейронные механизмы синестезии, необходимо больше понимания механизма семантики и извлечения смысла.