| Questions were also raised on specifics of governance mechanisms. | Были также подняты вопросы об особенностях механизма управления. |
| If those proposals are accepted, ISWGNA would reflect further on the modalities of the mechanisms. | Если эти предложения будут приняты, то МСРГНС продолжит проработку порядка функционирования этого механизма. |
| The Aarhus Convention provides for two mechanisms to promote proper implementation and adequate compliance. | Орхусская конвенция предусматривает два механизма оказания содействия надлежащему осуществлению и адекватному соблюдению. |
| Two other specific mechanisms were suggested as ways to facilitate the transfer of technology at the international level, and the requisite investments. | В качестве вариантов облегчения передачи технологии на международном уровне и мобилизации необходимых инвестиций были предложены два других конкретных механизма. |
| UNCT stated that there were no appropriate legal mechanisms of redress for violations of economic, social and cultural rights in Uganda. | СГООН указала, что в Уганде не имеется надлежащего юридического механизма устранения нарушений экономических, социальных и культурных прав. |
| The ICBL also highlighted that the size, structure and placement of coordinating mechanisms should reflect actual needs. | МКЗНМ также подчеркнула, что размер, структура и местонахождение координационного механизма должны отражать фактические потребности. |
| In that regard, the national action plan for children had established two mechanisms: child protection units and the emergency medical assistance service. | В этой связи в рамках национального плана действий в интересах детей были созданы два механизма: подразделения по защите детей и служба экстренной медицинской помощи. |
| The Maldives police service was working with the United Nations Office on Drugs and Crime to establish information-sharing mechanisms in the region. | Полицейская служба Мальдивских Островов проводит совместно с Управлением по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций работу по созданию механизма обмена информацией в этом регионе. |
| The war officially ended on 18 January 2002, following which two transitional-justice mechanisms were established. | Официально война закончилась 18 января 2002 года, после чего было создано два механизма осуществления правосудия в переходный период. |
| The application of payments for ecosystem services (PES) and other incentive-based mechanisms can support the implementation of protection and conservation measures. | Осуществление мер по защите и сохранению может подкрепляться применением механизма платежей за экосистемные услуги и прочих стимулов. |
| One significant example of inter-agency collaboration is the establishment of consultative and participatory mechanisms for engaging with indigenous peoples at the regional and country levels. | Важным примером межучрежденческого сотрудничества является создание консультативного механизма, предполагающего активное участие коренных народов на региональном и страновом уровне. |
| The Vienna Group looks forward to consideration of these essential issues in the future development of any multilateral fuel cycle mechanisms. | Венская группа с нетерпением ожидает рассмотрения этих важных вопросов в рамках будущей разработки любого многостороннего механизма топливного цикла. |
| This had established two significant mechanisms - this Group and the Facilitative Process. | В соответствии с этим решением было создано два важных механизма: данная Группа и Механизм содействия. |
| It recommended reform, and encouraged Laos to explore alternatives to institutional care, as well as traditional mechanisms of conciliation. | Он рекомендовал провести реформу и призвал Лаос изучить альтернативные варианты институционального ухода, а также традиционные механизма примирения. |
| It could also communicate information to national preventive mechanisms so that they could take appropriate action. | Он может также довести информацию до сведения национального превентивного механизма, с тем чтобы тот предпринял необходимые демарши. |
| She welcomed Ms. Crickley's recommendation to establish mechanisms for the proactive promotion of equality, which she would communicate to the police authorities. | Выступающая приветствует рекомендацию г-жи Крикли о создании механизма для содействия активному поощрению равенства, о которой она доложит руководству полиции. |
| One speaker saw no reason to separate the mechanisms under the two conventions and would favour a single mechanism. | Один из выступавших заявил, что он не видит причин для разделения механизмов, создаваемых по двум конвенциям, и выступил в поддержку создания единого механизма. |
| Except for the advance market commitment and the Affordable Medicines Facility for Malaria, there is no monitoring or evaluation mechanism unique to innovative financing mechanisms. | За исключением механизма авансовых рыночных обязательств и Механизма закупки доступных лекарственных средств от малярии, не существует какого-либо механизма мониторинга или оценки, который использовался бы исключительно инновационными механизмами финансирования. |
| Promoting dialogue as an appropriate channel to achieve reconciliation among tribes and consolidating the reconciliation mechanisms recognized in Darfur. | Поощрение диалога как надлежащего механизма примирения между племенами и укрепление механизмов примирения, признанных в Дарфуре. |
| The use of common budgetary frameworks and pooled funding mechanisms at the country level are being implemented in an increasing number of countries. | Все больше стран переходят к использованию единого бюджетного механизма и совместных механизмов финансирования на страновом уровне. |
| His Government considered those two monitoring mechanisms to be important elements in the United Nations human rights system. | Его правительство считает эти два механизма мониторинга важными элементами системы Организации Объединенных Наций в области прав человека. |
| We believe that Taiwan's participation in those two forums will strengthen both those mechanisms and better serve our common interests. | На наш взгляд, участие Тайваня в работе этих двух форумов укрепит эти оба механизма и будет лучше служить нашим общим интересам. |
| These are the preconditions for effective governance mechanisms, restoring economic capacities and developing democratic institutions in Afghanistan. | Это - условие для создания эффективного механизма государственного управления, восстановления экономического потенциала и развития демократических институтов Афганистана. |
| There are two mechanisms for the application of an order to freeze assets. | Существуют два механизма применения постановления о замораживания активов. |
| [National implementation measures] can be categorized into three mechanisms: prohibition, management and implementation. | [Меры по национальному осуществлению] можно расчленить на три механизма: запрещение, управление и осуществление. |