| The charter was not approved by the Group until February 2012 and is now awaiting consideration by the ICT Executive Committee. | Эта хартия была одобрена Группой лишь в феврале 2012 года, после чего ожидалось ее рассмотрение Исполнительным комитетом по ИКТ. |
| Burkina Faso has a national policy for tourism and a sustainable tourism charter. | В Буркина-Фасо принята национальная политика в области туризма и хартия устойчивого туризма. |
| A gender-mainstreaming charter produced by the trade unions was widely distributed in September 2009 to mark its fifth anniversary. | В сентябре 2009 года была широко распространена разработанная профсоюзами Хартия учета гендерной проблематики в связи с пятой годовщиной ее подписания. |
| The charter on secularism in school was presented by Vincent Peillon, Minister of National Education, on 9 September 2013. | Хартия светскости школы была представлена министром национального образования Венсаном Пейоном 9 сентября 2013 года. |
| This charter strips the Priory of all power over Kingsbridge in secular matters. | Эта хартия снимает с монастыря всю власть над Кингсбриджем в светских делах. |
| I give my word that such a charter will be written. | Даю вам слово, что такая хартия будет написана. |
| A new community charter has also been adopted. | Была также принята новая общественная хартия. |
| The strategic framework presented a charter for maximizing the value of investments in ICT through a systemic approach to the management of technological and organizational change. | Стратегическим механизмом была представлена хартия для максимального повышения полезности инвестиций в ИКТ в рамках системного подхода к управлению технологическими и организационными переменами. |
| Any interim charter for Somalia, in our view, must meet certain, basic criteria. | Любая временная хартия для Сомали, с нашей точки зрения, должна отвечать определенным жизненно важным критериям. |
| For a long time, a charter date July 1448 was the last known document to name Catherine. | Долгое время Хартия, датированная июлем 1448 года была последним известным документом, в котором упоминалось имя Екатерины. |
| 2006 - Following the coup, an interim charter was signed establishing a 250-member National Legislative Assembly. | 2006 год - После государственного переворота была подписана временная хартия, в которой было создана 250-членская Национальная законодательная Ассамблея. |
| She first witnessed a charter dated 770, along with Ecgfrith and Ælfflæd. | Первая такая хартия датируется 770 годом, вместе с Экгфритом и Эльфледой. |
| Soon thereafter, the Nauvoo charter was revoked, and the Nauvoo Legion lost its official sanction as an arm of the Illinois militia. | Вскоре после этого была отменена хартия Наву, а Легион потерял официальное положение в качестве подразделения ополчения штата Иллинойс. |
| The charter of 1599 gave the town the right to export oxen. | Хартия 1599 года дала городу право торговать крупным рогатым скотом. |
| During his reign Copenhagen was made permanently the capital of Denmark (municipal charter of 1443). | Во время правления Кристофера Копенгаген стал постоянной столицей Дании (хартия 1443 года). |
| Its charter is basically designed to stop conflicts between states - interstate conflict. | Ее хартия написана главным образом для того, чтобы препятствовать конфликтам между государствами - межгосударственным конфликтам. |
| Following legal processes begun in 1683, the charter was formally annulled on October 23, 1684. | В итоге хартия была официально аннулирована 23 октября 1684 года. |
| The new constitution would include a human rights charter. | В новую конституцию будет включена хартия о правах человека. |
| The London Conference also produced a charter on transport, environment and health and a ministerial declaration. | На Лондонской конференции также были приняты Хартия по транспорту, окружающей среде и здоровью и заявление министров. |
| This document will act as a charter for the national Commission. | Этот документ будет действовать как хартия национальной Комиссии. |
| A youth charter, based on contributions from young people the world over, had been drafted as the main instrument of the international campaign. | В рамках международной кампании была подготовлена в качестве основного документа Хартия молодежи, учитывающая вклад молодых людей во всем мире. |
| Seychelles' constitutional charter of fundamental human rights and freedoms applies to all citizens, irrespective of gender. | Конституционная хартия Сейшельских Островов об основополагающих правах человека и свободах охватывает всех граждан страны, независимо от гендерной принадлежности. |
| It is known throughout the world as the charter of women's human rights. | Она известна во всем мире как хартия прав человека женщин. |
| Yet the Partnership's charter also candidly acknowledges its substantial dependence on external assistance in order to realize many of its aspirations. | Вместе с тем хартия Партнерства откровенно признает его значительную зависимость от внешней помощи в деле реализации многих из поставленных в ней задач. |
| The quality charter must be fully implemented with the assistance of the contractor. | Хартия качества должна полностью соблюдаться при содействии подрядчика. |