Английский - русский
Перевод слова Charter
Вариант перевода Хартия

Примеры в контексте "Charter - Хартия"

Примеры: Charter - Хартия
The Charter of Rights and Freedoms provides in articles 37, 38 and 39: Хартия прав и свобод предусматривает в своих статьях 37, 38 и 39:
In addition, article 9 of the Charter of Rights and Freedoms provides: Кроме того, Хартия прав и свобод предусматривает в своей статье 9 следующее:
The Charter goes beyond the confines of peer review and support; it empowers the Peace and Security Council of the African Union to respond proactively when there are serious lapses in governance, as may be reflected in, for example, an unconstitutional change of government. Хартия не ограничивается положениями о коллегиальном обзоре и поддержке и наделяет Совет мира и безопасности Африканского союза полномочиями на активное реагирование в случаях возникновения серьезных пробелов в государственном управлении, которые могут проявляться, например, в попытках неконституционным путем сменить правительство.
Its members were continuing to strengthen the institutional mechanisms established under the ASEAN Charter and were working to make the Association the economic centre of East Asia. Его члены продолжают укреплять организационные механизмы, в основе которых лежит Хартия АСЕАН, и работают над тем, чтобы эта Ассоциация стала экономическим центром Восточной Азии.
The European Energy Charter, which was originally signed in December 1991, contains a declaration of principles for international energy including trade, transit and investment, together with the intention to negotiate a binding treaty. Европейская энергетическая хартия, которая первоначально была подписана в декабре 1991 года, содержит заявление о принципах, касающихся международного энергетического сектора, включая торговлю, транзит и инвестиции, а также намерение обсудить вопрос о заключении имеющего обязательную силу договора.
The Charter and the Ambassador Network may be useful in this context by providing companies with the instruments and best practices they need to increase their proportion of women at the top. Хартия и сеть "послов доброй воли" могут оказаться полезными в этой связи, предоставляя компаниям информацию о методах и образцовых примерах, которые необходимы для того, чтобы увеличить представленность женщин на высших должностях.
The Charter, approved by the Committee of Ministers of the Council of Europe in 1992, is designed to protect and promote historical regional and minority languages in Europe. Эта Хартия, одобренная Комитетом министров Совета Европы в 1992 году, призвана содействовать защите и развитию исторических региональных языков и языков меньшинств в Европе.
In addition, a National Charter for Children has been recently adopted which is a statement of intent embodying the Government's agenda for Children. Кроме того, недавно была принята Национальная хартия в интересах детей, представляющая собой заявление о намерении, в котором воплощена предполагаемая схема действий правительства в интересах детей.
Hence, the Charter elucidates and interprets the Constitution, which was written over 50 years ago, and is the touchstone for Jordanian lawmakers and politicians in all domains. Таким образом, Хартия, служащая для уточнения и толкования написанной более 50 лет назад Конституции во всех областях является ориентиром для иорданских законодателей и политиков.
The Jordanian Constitution stipulates that all Jordanians are equal, while the Jordanian National Charter clearly states that Jordanian men and women have equal rights and obligations. Конституция Иордании предусматривает равенство всех иорданцев, в то время как Иорданская национальная хартия четко устанавливает, что иорданские мужчины и женщины имеют равные права и обязанности.
Lastly, the European Charter for Regional or Minority Languages and the Council of Europe's Framework Convention for the Protection of National Minorities were also applicable to the German minority. Наконец, Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств и Рамочная конвенция Совета Европы о защите национальных меньшинств также применимы в отношении германского меньшинства.
The rights of Singapore women are protected under the Constitution as well as in other legislation like the Employment Act, the Women's Charter, and the Penal Code. Права женщин Сингапура защищаются положениями Конституции, а также других законодательных актов, таких как Закон о занятости, Женская хартия и Уголовный кодекс.
The National Charter for Education and Training currently constitutes the frame of reference for educational policy, designating 2000-2009 as the decade of education and training. В настоящее время Национальная хартия образования и профессиональной подготовки представляет собой исходную основу политики в области образования и объявляет период 20002009 годов десятилетием образования и профессиональной подготовки.
Malaysian AIDS Charter: Shared Rights, Shared Responsibilities, 1995 Малайзийская хартия борьбы со СПИДом: равные права, равные обязанности, 1995 год
In Canada, the Charter of Rights and Freedoms and the Canadian Human Rights Act prohibit discrimination by government or its agencies acting under the laws of Canada. В Канаде действуют Хартия прав и свобод и Закон Канады о правах человека, которые запрещают дискриминацию со стороны правительства или его органов, функционирующих в соответствии с законами Канады.
The non-governmental bodies included: the Charter for Human Rights Foundation, the Kazakhstan International Bureau for Human Rights and Rule of Law and the Freedom House observer group. Из неправительственных организаций к подготовке доклада были привлечены Общественный фонд "Хартия за права человека", Казахстанское международное бюро по правам человека и соблюдению законности, Представительство "Фридом Хаус".
The Charter of Fundamental Rights and Basic Freedoms (the "Charter") regulates the right of every person to seek his or her rights in an established way with independent and impartial courts and, in specified cases, also with other authorities. Хартия основных прав и свобод (далее - Хартия) наделяет всех граждан правом добиваться реализации своих прав в установленном порядке в независимых и беспристрастных судах, а в отдельных случаях - и в других органах.
Other international instruments of the Council of Europe signed by Romania are currently at various stages of preparation for ratification: the European Charter for Regional or Minority Languages; the European Social Charter (Revised), etc. На различных стадиях подготовки к ратификации находятся сегодня другие международные документы Совета Европы, подписанные Румынией: Европейская хартия региональных языков и языков меньшинств, пересмотренная Европейская социальная хартия и другие.
The latter two documents have been consistently referred to in the section on the Republic of Serbia as "the Constitutional Charter" and "the Charter on Human Rights", and will be referred to as such in this section. Последние два документа постоянно упоминались в разделе о Республике Сербия как "Конституционная хартия" и "Хартия прав человека", и эти названия будут использоваться в настоящем разделе.
The Act, as well as the Charter of Fundamental Rights and Freedoms (hereinafter referred to as the "Charter"), allows special support measures to promote and protect rights of disadvantaged groups (positive discrimination). Закон, равно как и Хартия основных прав и свобод (здесь и далее - "Хартия"), допускает применение специальных мер поддержки, направленных на поощрение и защиту прав групп, которые находятся в неблагоприятном положении (позитивная дискриминация).
Finally, the African Charter on Human and Peoples' Rights (1981) provides that every individual shall have the right to education, and the African Charter on Rights and Welfare of the Child provides in article 11 that every child should have the right to education. И наконец, Африканская хартия прав человека и народов (1981 года) предусматривает, что каждый индивид имеет право на образование, а Африканская хартия о правах и благополучии ребенка предусматривает в статье 11, что каждый ребенок должен иметь право на образование.
These include the Convention on the Rights of the Child, the Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women and the African Charter on the Rights and Welfare of the Child. К их числу относятся Конвенция о правах ребенка (КПР), Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке и Африканская хартия о правах и благосостоянии ребенка.
The African Charter on Human and Peoples' Rights, with the exception of article 13 (1) and (2), guarantees the rights enumerated in the Charter to "every individual" or to "all peoples". Африканская хартия прав человека и народов, за исключением пунктов 1 и 2 статьи 13, гарантирует права, перечисленные в Хартии, "каждому человеку" или "всем народам".
The Charter proclaimed in Strasbourg on 12 December 2007 adapts the wording of the Charter proclaimed in Nice on 7 December 2000 and will replace it as from the date of entry into force of the Treaty of Lisbon. Хартия, провозглашенная в Страсбурге 12 декабря 2007 года, адаптирует формулировку Хартии, провозглашенной в Ницце 7 декабря 2000 года, и заменит ее с даты вступления в силу Лиссабонского договора.
One is the African Charter on Human and Peoples' Rights, which established the African Commission on Human and Peoples' Rights to promote and protect the rights envisaged in the Charter. Одним из них является Африканская хартия прав человека и народов, в рамках которой была создана Африканская комиссия по правам человека и народов, призванная поощрять и защищать закрепленные в Хартии права.