Английский - русский
Перевод слова Charter
Вариант перевода Хартия

Примеры в контексте "Charter - Хартия"

Примеры: Charter - Хартия
The Charter establishes a mechanism for systematically monitoring its implementation. Хартия предусматривает создание механизма для систематического мониторинга ее выполнения.
The conference participants also clinch an agreement that the Charter will serve as an interim constitution until a full-fledged constitutional document is adopted. Участники конференции также заключили соглашение о том, что Хартия будет служить временной конституцией до принятия полноценного конституционного документа.
The proposed Charter would serve as a beacon to help Fiji move forward. Предлагаемая Хартия послужит в качестве маяка, который поможет Фиджи продвигаться вперед.
The International Energy Agency and the Energy Charter have actively taken part in this energy security dialogue. Международное энергетическое агентство и Энергетическая хартия приняли активное участие в этом диалоге по вопросам энергетической безопасности.
The Charter also contained a comprehensive non-discrimination provision. Хартия также содержит всеохватывающие положения о запрещении дискриминации.
The Charter, informal in nature, contained two proposed elements for governance reform. Эта носившая неофициальный характер хартия содержала два элемента, предлагаемые для проведения реформы системы управления.
Today, I am pleased to inform the Assembly that very considerable progress has been achieved on the Peoples Charter Initiative. Сегодня я рад сообщить Ассамблее о том, что в отношении инициативы «Народная хартия» был достигнут очень существенный прогресс.
The Supreme Court of Canada ruled in 1985 that the Charter protects refugee claimants present in Canada. В 1985 году Верховный суд Канады постановил, что Хартия защищает присутствующих в Канаде просителей убежища.
The Canadian Charter of Rights and Freedoms applies to all individuals on Canadian soil and fosters an environment of social inclusion. Канадская хартия прав и свобод применяется ко всем лицам на канадской территории и способствует созданию климата социального единства.
The Women's Charter governs matters related to marriage and divorce. Е. Женская хартия регламентирует вопросы, связанные с браком и разводом.
He wondered whether the scheme and the Charter were expected to function as temporary special measures or on a permanent basis. Оратор спрашивает, воспринимаются ли этот план и Хартия в качестве временных специальных мер или они рассматриваются как постоянные меры.
Although it applied common law, Canada had a Charter of Rights and Freedoms. Хотя в Канаде и действует система общего права, в стране также существует Хартия прав и свобод.
The same Conference adopted the African Road Safety Charter and Vision 2040 for Railway Development in Africa. На той же Конференции были приняты Африканская хартия безопасности дорожного движения и Перспектива развития железных дорог в Африке на период до 2040 года.
African Charter on Democracy, Elections and Governance Африканская хартия по вопросам демократии, выборов и управления;
The Meeting noted with appreciation that the Charter had continuously provided satellite data that were used for various humanitarian relief operations. Совещание с удовлетворением отметило, что Хартия бесперебойно предоставляла спутниковые данные, которые использовались в рамках различных операций по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи.
This Conference adopted the Pan American Charter on Health and Environment in Sustainable Human Development and a Regional Work Plan. На этой конференции была принята Панамериканская хартия по вопросам здравоохранения и охраны окружающей среды в устойчивом развитии людских ресурсов и региональный план работы.
Being a regional product but primarily comprised of universal principles, the Charter for European Security is potentially marketable in other regions and continents. Являясь региональным соглашением, которое в то же время в основном зиждется на универсальных принципах, Хартия европейской безопасности потенциально может применяться и в других регионах и на других континентах.
Ensuring that the National Charter becomes binding; обеспечение того, чтобы национальная хартия приобрела обязательный характер;
The European Charter on the Statute for Judges, Council of Europe, July 1998. (ё) Европейская хартия о законе «О статусе судей», Совет Европы, июль 1998 года.
The Charter has been criticized by civil society groups for inadequately incorporating human rights and rule of law principles. Хартия подверглась критике со стороны групп гражданского общества за то, что в ней адекватным образом не отражены принципы защиты прав человека и верховенства права.
Concerning impunity, Canada expressed concern that the Charter on National Peace and Reconciliation would end investigations on the disappearance of 10,000 persons. Применительно к безнаказанности Канада выразила обеспокоенность по поводу того, что Хартия мира и за национальное примирение повлечет за собой прекращение расследований случаев исчезновения 10000 человек.
TED talk 2010 "Charter for Compassion" Форум компании «ТЕД» по теме «Хартия сострадания» - 2010 год
The Charter of Public Service in a Culturally Diverse Society (the Charter) represents a nationally consistent approach to ensuring that government services are delivered in a way that is sensitive to the language and cultural needs of all Australians. Хартия государственной службы в многокультурном обществе (Хартия) представляет собой общенациональную концепцию, обеспечивающую, чтобы услуги государственных органов предоставлялись с учетом языковых и культурных потребностей всех австралийцев.
Constitutional Charter Constitutional Charter of the State Union of Serbia and Montenegro Конституционная хартия государственного содружества Сербии и Черногории
The Charter, entitled "Victims' Charter and Guide to the Criminal Justice System" sets out, from the victim's perspective: Хартия, озаглавленная "Хартия жертв преступлений и руководящие принципы системы уголовного правосудия", содержит изложенные с точки зрения потерпевшего: