Английский - русский
Перевод слова Charter
Вариант перевода Хартия

Примеры в контексте "Charter - Хартия"

Примеры: Charter - Хартия
The Women's Charter had been adopted in 1993, primarily as a statement of policy, and the National Committee on Women had subsequently been established to ensure that the Charter's provisions were respected and to deal with complaints of gender-based discrimination. Хартия женщин была принята в 1993 году, в первую очередь в качестве программного политического заявления, а затем в целях обеспечения соблюдения положений Хартии и решения вопросов, связанных с жалобами в отношении дискриминации по признаку пола, был учрежден Национальный комитет по делам женщин.
Presentations on the disaster management support provided by the Charter on Cooperation to Achieve the Coordinated Use of Space Facilities in the Event of Natural or Technological Disasters (the International Charter "Space and Major Disasters"). Представление Хартией о сотрудничестве в обеспечении скоординированного использования космической техники в случае природных или техногенных катастроф (Международная хартия по космосу и крупным катастрофам) сообщений, касающихся поддержки мер по борьбе со стихийными бедствиями.
At the regional level, the African Charter on Human and Peoples' Rights (African Charter) recognizes that "every individual shall have the right to assemble freely with others" (art. 11), without explicitly requiring that the assembly be "peaceful". Что касается регионального уровня, то в Африканской хартии прав человека и народов (Африканская хартия) признается, что "каждый человек имеет право свободно участвовать в собраниях" (статья 11), и ничего не говорится о том, что собрания должны быть "мирными".
The basis for the new Constitution will be the ideals and principles formulated by the Peoples Charter for Change, Peace and Progress ("the Peoples Charter"), a document prepared following widespread consultations with, and input from, the people of Fiji. Она будет основана на идеалах и принципах, сформулированных в "Народной хартии перемен, мира и прогресса" (Народная хартия) - документе, который был подготовлен по итогам широких консультаций с населением Фиджи и с учетом поступивших от граждан предложений.
The Victorian Charter of Human Rights and Responsibilities Act 2006 ("the Charter") was passed by the Victorian Parliament in July 2006. Закон 2006 года о Хартии прав и обязанностей человека ("Хартия") был принят парламентом штата Виктория в июле 2006 года.
The Charter is part of an effort, initiated by developing countries, to restructure international economic relations on the basis of agreed rules and principles. Хартия представляет собой часть усилий, предпринимаемых развивающимися странами с целью перестройки международных экономических отношений на основе согласованных правил и принципов.
As previous reviews indicate, the Charter continues to arouse controversy, although a large part of it is generally acceptable and does not generate any particular contention. Как показывают предыдущие обзоры, Хартия продолжает вызывать споры, хотя значительная ее часть в целом приемлема и не вызывает каких-либо конкретных разногласий.
These include the African Charter on the Rights and Welfare of the Child, the European Convention on Human Rights and the Santiago declaration. В их числе - Африканская хартия прав и благосостояния ребенка, Европейская конвенция о правах человека и Декларация Сантьяго.
The Charter provides for a number of measures to be taken by the Government, including: Хартия предусматривает ряд мер, которые должны быть приняты правительством, включая:
The African Charter does not contain a provision allowing States to derogate from their obligations under the treaty in times of public emergency. Африканская хартия не содержит никаких положений, которые позволяли бы государствам отступать от своих договорных обязательств во время чрезвычайного положения в государстве.
This question is expected to be a central item for consideration by the National Convention in February 1994, when the Charter will be presented. Ожидается, что этот вопрос будет занимать центральное место в ходе национальной конвенции в феврале 1994 года, когда Хартия будет представлена на обсуждение.
The Political Charter of the Sudan (April 1996) includes the following principles: Политическая хартия Судана (апрель 1996 года) содержит следующие принципы:
The secretariat stressed that the Charter built on the Vienna Declaration and the Programme of Joint Action, covering in particular the health impacts of transport. Секретариат подчеркнул, что Хартия опирается на Венскую декларацию и Программу совместных действий, охватывающих, в частности, вопросы воздействия транспорта на здоровье людей.
Antananarivo, with a communication on the International Charter of the Rights of the Child: an urgent political demand (1989). Антананариву: сообщение по теме "Международная хартия прав ребенка: политический императив современности", 1989 год.
Article 3 of the Constitution stipulates that "Part of the constitutional order of the Czech Republic is the Charter of Fundamental Rights and Freedoms". Статья З Конституции предусматривает, что "Хартия фундаментальных прав и свобод является частью конституционного порядка Чешской Республики".
The Charter (article 25) safeguards the right to use the mother language in official communications subject to the rules specified by law. Хартия (статья 25) гарантирует право на пользование родным языком в официальном общении с соблюдением норм, предусмотренных законодательством.
To date, the Charter had been activated a total of 25 times, mostly in response to flood emergencies. На настоящий момент Хартия приводилась в действие в общей сложности 25 раз в основном при наводнениях.
Unlike the Constitution of the Federal Republic of Yugoslavia, the Constitutional Charter of Serbia and Montenegro explicitly guarantees in its article 60 the right to self-determination. В отличие от Конституции Союзной Республики Югославии Конституционная хартия Сербии и Черногории в статье 60 четко гарантирует право на самоопределение.
The Charter on Human Rights also guarantees that the family, mothers and children enjoy special protection of society and of the member States. Хартия о правах человека также гарантирует, что семья, матери и дети пользуются особой защитой общества и государств-членов.
The Charter provided for a transitional President, a transitional Government and a transitional National Council. Хартия содержала положения о временном президенте, переходном правительстве и Национальном переходном совете.
A National Charter for Eritrea, approved by the Third Congress of EPLF Nacfa, February 1994 Национальная хартия Эритреи, одобренная третьим Конгрессом НФОЭ, Накфа, февраль 1994 года
The basic instrument for protection of the rights named in article 15 of the Covenant is the Charter of Fundamental Rights and Freedoms. Основным механизмом защиты прав, перечисленных в статье 15 Пакта, является Хартия основных прав и свобод.
The Charter indirectly guarantees the following rights: Хартия косвенным образом гарантирует следующие права:
Since no one could be convicted on the basis of an allegation alone, the Charter provided that proceedings in such cases should be discontinued. Поскольку никто не может быть осужден на основе одних лишь утверждений, Хартия предусматривает, что в подобных случаях преследование должно быть прекращено.
Likewise, the Olympic Charter 2 proclaims the following as its second fundamental principle: Точно так же Олимпийская хартия в пункте 2 провозглашает свои основополагающие принципы: