Английский - русский
Перевод слова Charter
Вариант перевода Хартия

Примеры в контексте "Charter - Хартия"

Примеры: Charter - Хартия
The National Action Charter had been the basis for the legislation, which aimed to ensure social stability. Законодательной базой служит Национальная хартия действий, призванная обеспечивать социальную стабильность.
That Charter stipulated that the people of southern Sudan would be able to decide their future through a referendum. Хартия предусматривает для населения южной части Судана возможность выбора своего будущего путем референдума.
The Charter occupies the highest place in the hierarchy of legislation. Хартия занимает наиболее важное место в законодательной иерархии.
The Charter enumerates situations warranting restriction of the freedom of movement and residence. Хартия содержит перечисление ситуаций, оправдывающих ограничение свободы передвижения и жительства.
The Charter was unanimously approved by the 55 national associations of judges represented at the meeting. Хартия была единогласно принята присутствовавшими на заседании 55 делегатами национальных ассоциаций судей.
The Charter lays down the guiding principles for the protection of human rights. Хартия содержит руководящие принципы в отношении защиты прав человека.
The Charter is open for signature by space agencies and satellite operators anywhere in the world. Хартия открыта для подписания космическими агентствами и операторами спутников из любого региона мира.
The Charter was presented to and received positively by the Australian Government. Хартия была представлена правительству Австралии и получила его положительную оценку.
The African Charter on the Rights and Welfare of the Child has come into force and the oversight mechanism is being established. Вступила в силу Африканская хартия прав и благосостояния ребенка и создается ее контрольный механизм.
The African Charter points the way to important regional cooperation. Эта Хартия открывает путь к важному региональному сотрудничеству.
The Charter is an effective means of making the principles, norms and mechanisms of collective action consistent throughout the region. Хартия является эффективным средством последовательного закрепления принципов, норм и механизмов коллективной деятельности во всем регионе.
The African Charter also contains a general provision of arbitrariness. Африканская хартия также содержит общее положение о произволе.
The Charter did not provide for amnesty or impunity. Хартия не предусматривает амнистию или безнаказанность.
The meetings produced a document called the National Action Charter. По итогам встреч была разработана Национальная хартия действий.
The Charter will be the supreme law until a definitive federal constitution for Somalia is adopted at the end of the transition period. Хартия будет являться высшим законом до принятия в конце переходного периода окончательной федеральной конституции Сомали.
A new Charter of Fundamental Rights and Freedoms based on the Constitution had been adopted by Parliament. Новая Хартия основных прав и свобод, основанная на Конституции, получила одобрение парламента.
The Transitional Federal Charter provides the framework for the way forward. Основой для продвижения вперед является Переходная федеральная хартия.
The Charter was intended to assist the rebuilding of the nation on the basis of peace and solidarity. Хартия призвана оказать содействие в восстановлении нации на основе мира и солидарности.
The UN Charter was, above all, a manifesto of nations committed to freedom and justice. Прежде всего, Хартия ООН являлась манифестом государств, приверженных идеям свободы и справедливости.
The Charter contains very exhaustive and far-reaching provisions with regard to the right of children to education. Данная Хартия содержит весьма исчерпывающие и глубокие положения, касающиеся права детей на образование.
The different findings made it possible to draft a new Partnership Charter. На основе полученных выводов была разработана новая Хартия сотрудничества.
The Charter is supposed to serve as a vehicle for implementing the principles mentioned above. Предполагается, что Хартия будет служить средством реализации вышеупомянутых принципов.
The Victims' Charter was approved by Cabinet on 1 December 2004. Хартия жертв была одобрена Кабинетом 1 декабря 2004 года.
The principle of equality is amended by the Constitution of the Czech Republic and the Charter. Конституция Чешской Республики и Хартия внесли поправки в принцип равенства.
The Charter shall, as a consequence, be applied by Swedish courts and authorities when applying Union law. Следовательно, Хартия применяется шведскими судами и органами власти в связи с применением законодательства Союза.